作者armopen (考个没完)
看板translator
标题[问题] 再问一句话
时间Sun Jul 9 22:12:18 2006
我读的这本书的作者喜欢引一些文学作品,这一段是谈正整数只有三类
第一类是 1,第二类是质数 (prime),第三类是合数 (composite number)。
但是一个正整数必恰好居其中一类,不能又是质数又是合数。它引用爱丽丝梦游仙境
的话作注解。我不是很懂作者的意思(英文下方是我翻的中文),特来求教,谢谢!
"When I use a number," Humpty Dumpty said in a rather scornful tone,
"it means just what I choose it to mean-neither more nor less."
Humpty Dumpty 用相当轻蔑的语调说:「当我使用一个数字」,「它意昧着我可以选择
我要的意思-不多也不少」。
"The question is," said Alice,"whether you can make numbers mean different
things."
「问题是,」爱丽丝说,「你是否能让数字表示不同的事。」
"The question is," said Humpty Dumpty, "Which is to be master-that's all."
「问题是,」Humpty Dumpty 说,「哪一个是主要的-就这样。」
Or, as Hamlet was wont to say, "I am but mad north-north-west: when the
wind is southerly I know a prime from a composite."
或者如同哈姆雷特习惯说的:「我只是一个狂热的北北西人:当风往南吹时,我仍
然知道如何区别质数与合数」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.232.162
※ 编辑: armopen 来自: 218.184.232.162 (07/09 22:23)