之前他又徵英文译者 我写信过去
给的价格是 中-英 0.2
英-中 0.09
这种价格 似乎跟打字差不多 昏倒....
後来跟他线上讲了一下子
觉得实在有点问题
他明明在给我的网页上 价位明明没有那麽低
说他是帮学生翻 所以价格很低
但是未免也太离谱
他自称是翻译社 自己也在帮人翻
却比一般翻译社还狠 说这算公益性质.....
引述《freewills (freewill)》之铭言:
: 六月中旬曾帮这位小姐翻译过文章,她提出的条件
: 我不多置评。但以廉价的行情(一字 0.4)来算,我
: 完成的工作量至少也超过了她所提供的 NTD1500的
: 报酬。
: 在连续几小时的工作後,我发觉这报酬和所需的精
: 神及工时不合比例,请她另请高明,我完成的部份
: 算送她吧。这位小姐却告诉我她冒着大雨把钱转帐
: 给我,避免麻烦,希望我能继续完成。而我,又熬
: 夜连续工作了 5 小时才结束。
: 事後我写信问她银行帐号,准备把她转帐给我的钱
: 退还给她,这位小姐始终没回信。隔几天(当时我
: 才动完手术没多久,行动大不便)去 ATM 补摺後才
: 发现她根本没转帐。
: 我不爽的是她的欺骗行为,事後她皆假装以她男友
: 的名义来回信推托(你在鬼扯,ALLPost 板都看的
: 到),从未有个解释或道歉。
: 这小姐用的 id 有 weilovefan 和 warmking,徵文
: 大多已删除。
: ※ 引述《love221 (大学生)》之铭言:
: : love221
: : [email protected]
: : 中英互译
: : 自由译者
: : 台中
: : 双主修企管与外文 翻译过各类文章论文与期刊
: : 各类文章皆可
: : 在纽约住过3年
: : 高中就读台湾的美语学校
: : 目前双主修企管跟外文
: : 翻译两年半
: : 主要对象是学生 因为我知道学生比较没有经济能力
: : 所以通常以学生的经济能力为考量
: : 价钱压的很低
: : 所以学生多可找我
: : 试译免费
: : 可以译到满意为止
: : 翻译快速准确
: : 长期翻译更加便宜
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.142.210
※ 编辑: tred 来自: 220.131.142.210 (07/14 13:51)
※ 编辑: tred 来自: 220.131.142.210 (07/14 13:52)
1F:推 egghead:工作 只有工作本身 本来就不用顾虑你是替穷人还是富人做事 07/14 14:40
2F:推 egghead:做一样的事 一样的品质 一样的付出 一样的收费 是职业道德 07/14 14:41
3F:推 egghead:因为想说人家有困难 就使以上原则有些改变,想要过过自己是 07/14 14:43
4F:推 egghead:"慈悲为怀"的瘾,以为自己当了好人,就不要到时候被别人蒙了 07/14 14:44
5F:推 egghead:怪别人哭穷还是哭学生,还是假借慈善事业名义引诱人襄助 07/14 14:45
6F:推 agoodbabe:诈骗者其实是很多的,我前几周才请一个自称是翻译社的人 07/14 15:34
7F:→ agoodbabe:整理英文资料,但他从一口答应内容与价钱,却变成不仅 07/14 15:35
8F:→ agoodbabe:内容做不出来,还要改变计价方式。我因时间急迫没办法 07/14 15:35
9F:→ agoodbabe:只得答应,谁知他最後翻出来的东西根本是明显用大陆的 07/14 15:36
10F:→ agoodbabe:翻译软体直接翻,看了真要昏倒,几乎没有一句是完整句子 07/14 15:37
11F:→ agoodbabe:词汇还都是对岸用法,例如[国家首脑][接触热点]等等 07/14 15:37
12F:→ agoodbabe:而我很笨的应他最初要求,汇了3000元给他,根本没辄 07/14 15:38
13F:→ agoodbabe:最後自己东西不仅全部自己重做,还白花钱受气 07/14 15:38
14F:→ agoodbabe:我不知是否方便公布他的ID(不只一个),只希望大家在找时 07/14 15:39
15F:→ agoodbabe:一定要多小心,对方怪怪的就不要大意,免得反而受骗上当 07/14 15:40
16F:→ agoodbabe:当然我相信这种人迟早会受到报应,人在做天在看 07/14 15:42
17F:推 tred:当然要公布id阿 建议版主可以用一个黑名单合大家参考 07/14 16:23
18F:→ tred:要完整收录联络电话 id 姓名等等 免得大家受害 07/14 16:25
19F:→ agoodbabe:好吧,那位网友的ID是iahon和kacuio,email是gmail信箱 07/14 22:09
20F:→ agoodbabe:如果不适合公布,再请原PO帮我删掉吧,有疑虑的人再问我 07/14 22:10
21F:推 HappyBush:附议t兄的建议 能否考虑设一篇置底文 07/14 23:52
22F:→ HappyBush:详列板友所检举恶质译者 使资讯得以流通 07/14 23:52
23F:推 egghead:当然欢迎~ 只怕没人检举 07/15 02:25
24F:推 russiablue:不过检举至少要有实际事证 07/15 19:21