作者slavedaeric (..??..)
看板translator
标题[问题] 这里的 even 到底是 ??
时间Wed Sep 6 20:42:55 2006
歌名hearts breaking even
里面的一小段歌词
My heart's breaking even, now there's no use we even try
Hey I cried, Yeah I lied, Hell I almost died
It's alright, just two hearts breaking even tonight
从很久以前就一直很纳闷里面的even到底是什麽意思
翻过字典找出里面所有的意思套进去都怪怪的
比较有可能的有两个:
1.对等 均分
2.纯粹加强语气
看到一个奇怪的大陆网站竟然把歌名翻成"协议分手"...
请教各位应该怎麽翻
※ 编辑: slavedaeric 来自: 140.129.67.44 (09/06 20:44)
1F:推 pptuser:break even是片语, 打平、不赚不赔 09/08 14:41