作者Birch (老妇人)
看板translator
标题Re: [问题]出国念翻译所?旁人:省省吧
时间Mon Sep 18 17:24:21 2006
※ 引述《bowlbone (ChangeUp)》之铭言:
: 喜欢人文,喜欢纸本字典,喜欢文字技艺,喜欢英文与文化
: 对跨国公司有兴趣,对外电编译有兴趣...(这方面还在查询中)
这些我都喜欢
我还喜欢烹饪和美食和健行和art house movies
所以去了一趟英国,收获非常多
看到许多在台湾看不到、接触不到的东西
这些没接触过(即使有留学过英国的人也有很多没接触过)的人,当然不知道出国的好
翻译所,对之前就已经在做翻译的我来说帮助当然是有,不过不念翻译所
我应该也是可以继续做翻译不会饿死
但出国让我更坚定走这一条路,也算是一百多万的收获
,同学和学长姊学弟妹90%都转行了。
对他们来说,翻译所的意义就是拿了硕士,英文变比较好吧。
: 那麽,翻译所,值得走一遭吗?
: 希望能听到翻译所前辈.留学生.以及对翻译.外文有兴趣版友的意见,感激不尽。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.165.234
1F:推 egghead:恩 那麽 剩下一成的人的发展分布又是如何呢? 09/18 19:39
2F:推 Consummate:好像很多前辈去英国 想请问有人去美国吗是否一样丰富帘 09/19 16:46