作者steffen (罴)
看板translator
标题[问题] 「工作」英翻中的差异...
时间Fri Sep 22 11:58:36 2006
「工作」翻译成英文有好多个相应的单字
但反过来 英文相应的中文差异就颇微妙...
请问...
vocation
career
occupation
这三个字的差异在哪里?
拜托大家了...感谢...
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.131.57
1F:推 sjade0102:假期.职涯.占据 意思好像差蛮多的.. 09/22 13:20
2F:→ sjade0102:第三个单字好像可以当工作的意思@@"不确定 09/22 13:22
3F:推 feybear:我看不出有哪个字是假期的意思,愿闻其详 09/22 14:33
4F:推 chengyun:嗯...假期是vacation吧^^" 09/22 14:52
5F:推 sjade0102:SORRY SORRY..记错了= ="刚刚才想到..SORRY! 09/22 15:37
6F:→ KrucialMan:一楼是来闹的吗? 09/22 22:45
7F:→ saram:街友们的工作, 即是度假呀..:) 10/07 02:08