作者bowlbone (ChangeUp)
看板translator
标题Re: [问题] 怎麽培养翻译能力呢?
时间Tue Oct 3 02:44:37 2006
※ 引述《idance (Ines)》之铭言:
: 我是英文系大二生
: 也是个翻译的新手
: 最近接了一些翻译案件
: 没经验 没参加过训练
: 没有概念 也没有工具书
: 番的非常辛苦
: 想请问各位前辈门
: 平常该如何训练自己的翻译能力呢?
: 有蛇麽具体的方法吗? ie 每周练习之类的
: 有蛇麽入门的书籍 或翻译界的必备工具书?
: 请前辈们不吝赐教
: 谢谢大家喔 ^口^
我绝对不是前辈,自知目前也无能当啥翻译,
不过就当抛个砖吧~
推荐书籍可分三部分,理论用书.练习用书.名作观摩
理论用书:
翻译研究.翻译新究/思果
翻译教程/Peter Newmark着.赖慈芸译
练习用书:
英汉翻译训练手册/刘宓庆
名作观摩:
这就牵涉你译哪一类文件了。
(为了不要离题太严重,让我一下列了十几本爱译本。这边就再说吧。呵呵)
如果是法律或契约性质文件,那得找本谈对等翻译的书来看看。
总之书林译学丛书是你的好朋友(若成广告,纯属偶然)。:)
接下来请真正的行家跟专业人士来补充/回答了~(汗汗)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.92.23
1F:推 Amarantha:你可以直接去接案 做多了就上手 除非真的没有天份 10/03 21:14