作者Katheine (单纯的快乐)
看板translator
标题Re: [问题] 请问生物医学领域的口译?
时间Mon Oct 30 11:21:53 2006
※ 引述《Katheine (单纯的快乐)》之铭言:
: 大家好
: 有各问题想请教
: 不知道现在在台湾 举办的大型生物医学类的研讨会
: 若需要现场口译人员
: 一般会找专职的口译
: 还是由相关专长具有博士学位的教授兼当呢?
: 因为生物医学毕竟是很专业的领域
: 不知道这各领域的硕士毕业生
: 若受过专业的翻译,口译练(如到国外念口译)
: 是否有机会担任相关领域的口议人才呢?
: 还是说非要有博士学位者才可呢?
: 谢谢回答.
大家好 我是原PO
谢谢大家提供的意见
我本身有生医领域硕士文凭
目前在大学相关领域担任助教
主要是想学习另一各专长
以自己现在的能力 能转换的工作顶多担任研究助理
十分有限
当然,到国外念翻译.口译的计画
自己会好好的评估
真的念完後,也不会限定只做生医领域的口译工作
毕竟案子想必不好找
但不管怎样
在年轻.经济许可的情况下 多学不同的专样
多少都会对人生有些正面的影响
最後还是谢谢大家宝贵的意见
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.37.123
1F:推 raylauxes:推培养其他专长~ 10/30 15:01
2F:推 feller:何不考虑生医方面口笔译兼修呢? 10/30 17:50
3F:推 Katheine:打错字了,是专业 糗 10/30 19:22