作者upflutter (飘)
看板translator
标题[问题] 可以帮我看一下这段翻译吗~
时间Sun Nov 5 17:58:03 2006
各位前辈好~
在下目前有在看newsweek,但程度似乎不太够,常常有些地方不懂,
或是翻译出来很好笑。所以想请教各位前辈。在此先谢谢大家~~~~~~
原文:
And Freud:the great engine of an ongoing meddlebrow bull session that has
engaged our culture for a century.
FROM:3/27 newsweek P39 "FREUD IN OUR MIDST"
我翻出来的:
弗洛伊德是( ),他也激进我们的文化长达一世纪
中间翻不出来~
单字都查好了,但还是翻不出来~(我用朗文双解字典)
meddlebrow 中产阶级趣味的人;艺术欣赏平平的人(=.= 有点看无)
bull = 公牛;行情上涨的(应该和公牛没关系吧 >.<)
session =会议
可以请各位前辈帮我看一下吗~感激不尽~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.132.59
1F:推 MilchFlasche:查了一下,bull session指非正式的一群人讨论 11/05 18:38