作者Kusano (OLd HaBits Die HaRd)
看板translator
标题亚洲职棒大赛...
时间Sun Nov 12 16:53:04 2006
每次熊队获胜後接受访问
那个即时中日口译的水准实在很 囧
感觉常常没抓到问题重点,不然就是抓错了意思...
而且十分"直译",讲到後来他自己似乎都不清楚该怎麽接
连蔡主播都忍不住帮忙替该口译人员口齿不清的表现打圆场....
虽说现场即时口译的压力很大是免不了的
不过看到国际赛口译是这样的程度还是感到很讶异
不知道以专业口译的前辈来看,那样的表现有到水准吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.32.115
※ 编辑: Kusano 来自: 218.175.32.115 (11/12 16:53)
1F:推 miuu:同感… 而且感觉讲的中文好没礼貌,上次忘了啥比赛,还嚼口香 11/13 06:04
2F:→ miuu:糖 11/13 06:05