作者APC ( r u Sunshine ? )
看板translator
标题Re: [问题] TM的repetition通常是多少%的加权
时间Sat Nov 18 23:26:37 2006
某外商的外包价目表,
单位"应该"是 NT/每个字,
其实 80% 以上重复的机率不会太高,
TM 100%重复的部分,
不给或给很低是有点抠啦...但是你拿到档案後,
可以依自己的速度算一下大概的报酬。
New NT Rate:
Replicated 0.3
100% matched 0.3
95% to 99% matched 0.4
85% to 94% matched 0.4
75% to 84% matched 0.5
50% to 74% matched 1.2
(每个"句子"的重复程度)
Untranslated 1.2
(完全没翻译过的字)
Working Hour Rate 300
(无法以上述计费的工作小时 Payment)
※ 引述《CQer5681 (搜寻者5681)》之铭言:
: TM 100%重复的部分,
: 有的客户给30%,有的才给10%,网友说台中还有译社完全不给%的
: 不知业界常见的%数是多少?如不方便公开,请丢信件讨论。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.234.228
1F:推 swissotel:我大概知道台中完全不给的是哪家了 11/19 04:51
2F:推 CQer5681:谢谢了,这家的加权就是0.3/1.2=25%了,不过1.2真的不错 11/19 11:51
3F:→ nuanua:100% matches 不给付,也有可能是发案公司不需要译者 11/19 18:42
4F:→ nuanua:review 100% matches and reps 11/19 18:43
5F:推 APC:TM 是指翻译软体 Trados 里的 Translation Memory~~ 11/25 23:50
6F:→ APC:这类软体,翻译内容重复性愈高的话,就愈能加快翻译的速度。 11/25 23:50