作者Kalovi (沉潜~新竹蒙难记)
看板translator
标题[问题] BBC国家档案5
时间Fri Dec 1 12:15:54 2006
1. The Solomon Islands, a former British protectorate in the Pacific, is
striving to recover from a civil conflict that brought it to the brink of
collapse.
太平洋前国保护地 - 索罗门极力自导致几近灭国的内战冲突恢复中。
2. Prosperity is elusive. Civil war left the country almost bankrupt, and
post-election riots in April 2006 sent some of the advances made since 2003
up in smoke.
好景不常,战使该国几近崩溃,四月选後的暴动使得2003年来建立的利基化为乌有。
3. Skirmishes with drug smugglers crossing illegally from Afghanistan occur
regularly, as Tajikistan is the first stop on the drugs route from there to
Russia and the West.
就因为塔吉克是阿富汗运毒到俄国和西方的第一站,非法自那来的毒品走私事件就不断发
生。
4.Mr Rahmonov was instrumental in the pro-Communist effort to remove Islamist
rebels from Dushanbe in the early 1990s.
拉莫诺夫於90年初亲共者赶出伊斯兰暴动者於首都外的完成建有功勳。
5.State-owned radio and TV tend to favour government policies, while private
broadcasters offer little independent local coverage.
国营电台和电视易於偏袒政府政策,而民营媒体却鲜少有独立的地方报导。
6.The Turkmen government has an absolute monopoly of the media. The authorities
monitor media outlets, operate printing presses and lay down editorial
policies.
土库曼一手垄断媒体。当局监管新闻市场、管理印刷业和编制政策宣导。
7.The rigidity of political control is mirrored in the tightly centralised
planning of the economy. Economic reform has been painfully slow to
materialise.
高度的集中经济计划反映出严厉的政治掌控,经改成就缓慢。
8.Observers point out that the combination of ruthless repression and poor
living standards provides fertile breeding ground for violent resistance in a
volatile region.
观察家指出残酷镇压和低生活水准共同使得不稳地区成为暴乱的温床。
9.The US-based Committee to Protect Journalists says that many Uzbeks rely on
foreign sources - including Russian TV, the BBC and other broadcasters - as a
counterpoint to the stifled domestic news media.
在美国的记者保护委员会表示很多乌兹别克人依赖外国媒体来源,如俄国电台、BBC和其
他传播站,以作为国内受压新闻媒体的代替品。
10.Its tropical waters are home to an abundance of marine life, making Palau a
paradise for divers.
热带海域是丰富海洋生态所在,帛琉乃跃为潜水天堂。
11.Though embracing some Western trappings, many Palauans identify with their
traditional culture and its codes and rites.
即使深受西方文化浸濡,很多帛琉:还是认同自己的传统文化和风俗民情。
12.The Port Moresby government has said it will not tolerate the use of Papua
New Guinean territory for Papuan separatist attacks on the Indonesian army.
墨斯比港政府表示不容许巴布亚分离主义者利用巴国领土攻击印尼军队。
13.It suggested that Canberra should consider running Papua New Guinea's customs
and border controls.
它建议坎培拉应该考虑接手巴国海关和疆界的控制。
14.Offshore banking spearheads an expanding services sector.
境外金融带头扩张服务部门。
15.All but two of the seats in the Fono are reserved for ethnic Samoans and only
the heads of extended families, known as "matai", may stand for election to
them.
Fono议会只有保留两席给萨摩亚裔人,只有大家庭的头目 - matai 可以代表族人竞选。
以上,
请指教!
thx~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.185.99
※ Kalovi:转录至看板 Eng-Class 12/01 12:16