作者seraphmm (前後左右~不见人)
看板translator
标题[讨论]必须翻错的情况~~
时间Mon Dec 18 21:03:07 2006
※ [本文转录自 share 看板]
作者: witchs (树树) 看板: share
标题: [文章] 一篇任何国文老师看了都必定抓狂的作文
时间: Sun Dec 17 19:21:01 2006
今天是国庆日,因为英明伟大的政府建设国家、爱护百姓的功绩罄竹难书,所以放假一天
,爸爸妈妈特地带我们到动物园玩。
按照惯例,我们早餐喜欢吃地瓜粥。今天因为地瓜卖完了,妈妈只好黔驴技穷地削些芋头
来滥竽充数。没想到那些种在阳台的芋头很好吃,全家都贪得无厌地自食其果。
出门前,我那徐娘半老的妈妈打扮的花枝招展,鬼斧神工到一点也看不出是个糟糠之妻。
头顶羽毛未丰的爸爸也赶紧洗心革面沐猴而冠,换上双管齐下的西装後英俊得惨绝人寰,
鸡飞狗跳到让人退避三舍。东施效颦爱漂亮的妹妹更是穿上调整型内衣愚公移山,画虎类
犬地打扮的艳光四射,趾高气昂地穿上新买的高跟鞋。
我们一丘之貉坐着素车白马,很快地到了动物园,不料参观的人多到豺狼当道草木皆兵,
害我们一家骨肉分离。妻离子散的爸爸鞠躬尽瘁地到处广播,终於找到到差点认贼作父的
我和遇人不淑的妹妹,困兽之斗中,我们螳臂当车力排众议推己及人地挤到猴子栅栏前,
鱼目混珠拍了张强颜欢笑的全家福。
接着到鸡鸣狗盗的鸟园欣赏风声鹤唳哀鸿遍野的大自然美妙音乐。後来爸爸口沫横飞地为
我们指鹿为马时,吹来一阵凉风,唾面自乾的滋味,让人毛骨悚然不寒而栗,妈妈连忙为
爸爸黄袍加身,也叮嘱我们要克绍其裘。
到了傍晚,因为假日的关系,餐厅家家鹊占鸠巢六畜兴旺,所以妈妈带着我们孟母三迁,
最後终於决定吃火锅。有家餐厅刚换壁纸,家徒四壁很是美丽,灯火阑珊配上四面楚歌,
非常有气氛。十面埋伏的女服务生们四处招蜂引蝶,忙着为客人围魏救赵,口蜜腹剑到让
人误认到了西方极乐世界。
饥不择食的我们点了综合火锅,作怀不乱的爸爸当头棒喝先发制人,要求为虎作伥拿着刀
子班门弄斧的女服务生,快点将狡兔死走狗烹,因为尸位素餐的我们一家子早就添油加醋
完毕,就等着火锅赶快沈鱼落雁好问鼎中原,可惜锅盖太小,有点欲盖弥彰。
汤料沸腾後,热得乐不思蜀的我们赶紧解衣推食好大义灭亲上下其手,一网打尽捞个水落
石出。
火锅在我们呼天呛地面红耳赤地蚕食鲸吞後,很快就只剩沧海一粟,和少数的漏网之鱼。
母范犹存的妈妈想要丢三落四放冬粉时,发现火苗已经危在旦夕,只好投鼠忌器。幸好狐
假虎威的爸爸呼卢喝雉叫来店员抱薪救火,终於死灰复燃,也让如坐针毯的我们中饱私囊
。鸟尽弓藏後,我们一家子酒囊饭袋,沆瀣一气,我和妹妹更是小人得志,沾沾自喜。
不料结帐的时候,老板露出庐山真面目,居然要一饭千金,爸爸气得吴牛喘月,妈妈也委
屈地牛衣对泣。
啊!这三生有幸的国庆日,就在爸爸对着钱包自惭形秽大义灭亲後,我们全家江郎才尽,
一败涂地!
~ the end ~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.76.249
1F:→ ckarabian:这应该是故意写的吧...平常写文章也不会用那麽多成语... 12/17 19:24
2F:推 b8803088:好多成语都看不懂 ="=a 12/17 19:25
3F:→ ckarabian:我论Kuso的可能性... 12/17 19:26
4F:→ takumi:怎麽看都是故意的... 12/17 19:27
5F:→ frank123ya:看过了~之前国文课就看过了 12/17 19:28
6F:推 yshinri:这似乎是某个要我们改文章的用词错误的题目 XD 12/17 19:31
7F:推 LOVEYUI:孩子的 12/17 19:40
8F:推 philip571:学习 12/17 19:43
9F:推 VillagerPro:等 (欺负长ID) 12/17 19:47
10F:推 daydream57:如果小朋友能认读这麽多成语,那也值得鼓励! 12/17 19:48
11F:→ daydream57:也太故意写错了吧,大人写的吧... 12/17 19:50
12F:推 pikajoke:按照现任教育部长对"罄竹难书"的解释 这篇的用法没错 12/17 19:59
13F:→ evisu0915:XD 12/17 20:00
14F:推 glacialfire:能故意写成这样也很强了 12/17 20:28
15F:推 slavis: 按照现任教育部长对"罄竹难书"的解释 这篇的用法没错 12/17 20:30
16F:推 Lacm:好大的OP= = 12/17 20:43
17F:推 dayu76:虽然误用,但其中有一两个我觉得用得很妙耶 12/17 20:54
18F:推 drwsb: 按照现任教育部长对"罄竹难书"的解释 这篇的用法没错 12/17 21:00
19F:推 smng: 按照现任教育部长对"罄竹难书"的解释 这篇的用法没错 12/17 21:04
20F:推 davy012345:照现任教育部长对"罄竹难书"的解释 这篇的用法没错 12/17 21:21
21F:推 nononicolas: 现任教育部长对"罄竹难书"的解释 这篇的用法没错 12/17 21:23
22F:推 Goodwater: 照现任教育部长对"罄竹难书"的解释 这篇的用法没错 12/17 22:42
23F:推 siiyow: 按照现任教育部长对"罄竹难书"的解释 这篇的用法没错 12/17 22:47
24F:推 akklmm:这好像是多年前北模题目,我在吴岳讲义上看过 12/17 23:07
25F:推 coolbetter33: 这是教育部长以前的文章吗 ,真是不敢恭维 12/18 02:21
26F:推 wholmes: 按照现任教育部长对"罄竹难书"的解释 这篇的用法没错 12/18 04:05
27F:推 vanloon:罄竹难书并非只能使用在坏的部分 杜先生并没有使用错误 请 12/18 13:52
28F:→ vanloon:大家不要怀疑他的用法 12/18 13:53
29F:推 flypsi:这.... 12/18 16:05
--
妹妹:姊姊~我们什麽时候才可以结婚呢?(跳)
姊姊:妹妹乖~要等到我可以为你生BABY的时候呀…(抚)
妹妹:那要等到什麽时候…?(摇)
姊姊:乾等是没有用的…我们先来生生看好了~(扑)
妹妹:姊姊好坏喔…(羞)
~-
http://www.wretch.cc/album/mmseraph -~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.97.233
30F:→ seraphmm:原文太长 如果这篇文章要被翻译成英文 大家会怎麽做呢 12/18 21:03