作者Cadi ( )
站内translator
标题[问题] "And what a tale!" 这句话的意义...
时间Tue Dec 26 00:18:59 2006
《尼贝龙根的指环》是华格纳的歌剧大作,下面这一段稍微介绍了华格纳的理念,
最後提到
华格纳觉得用这个神话故事来实现理想再适合不过,
"Der ring des Nibelungen" is one of the most colossan works ever created,
not just in opera but in all of art. Here Wagner fulfills his aesthetic
ideal of Gesamtkunstwerk, a dramatic form in which all the arts
-- poetry, drama, music, song, scenic design, visual imagery --
are united to form a new and heightened art form. Wagner found this mythic
tale ideal for that end. And what a tale!
请问~最後一句的 "And what a tale!" 的涵义是什麽呢?
应该解释为作者在称赞这个传说故事本身非常了不起,
还是在赞叹华格纳编出来的传说歌剧十分壮观呢?
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.59.233
1F:推 ruralpen:尼布龙根的指环从来不是正统的北欧神话,是华格纳自己 12/26 22:35
2F:→ ruralpen:创作的作品。Mythic tale并不等於myth。 12/26 22:36
3F:→ ruralpen:答案应该是後者。:) 12/26 22:39
4F:推 Cadi:Mythic tale 不等於 myth... 嗯,我会仔细想想这一点~ 感谢!! 12/27 14:22