作者disel (U fed up me too!!!)
看板translator
标题[问题] 请问一下这样翻恰不恰当?
时间Fri Jan 5 12:44:50 2007
我哥期末要成果发表
他是视觉传达学生
它要我把这句话翻成英文 说是要印在期末成发的海报上
---设计是衍异过程中的产物而创作则是提供观赏者进行衍异策略的一种观点--
我翻成这样
Design is the product of la diff'erance, but the artistic creation is a
viewpoint providing viewers to develop the strategy of diff'erance.
diff'erance 我上网查资料是一位哲学家Derrida 提出的
他用 diff'erance 去表达 差异 与 偏离 的意思 又有人翻成(分延)
应该是法文字
请大家帮我看一下这样翻通不通顺 ,有没有合乎语法呢?
谢谢^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.24.253.32