作者kimichen (kimi)
看板translator
标题Re: [问题] 请问这句的翻译
时间Sat Jan 27 19:17:41 2007
※ 引述《urmomo (MoMo)》之铭言:
: The case of that overheating is probably a circulating current resulting from
: a degradation of interurn insulation in a coil of one of the three phases.
: 请问这句该怎麽翻才会比较好呢
: 因为我不太懂这个专业 所以翻的很怪.......orz
: 我翻的是 :
: 过热的原因有可能是一个循环电流导致内部绝缘体在三个部份之一的绕组退化
: 总觉得超怪......orz
: 还麻烦请版上高手指正 ^^"섊
interurn 是否拼错?
three phases 疑为与三相电位有关
result in 和 result from 是不同的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.104.45
1F:推 urmomo:我是拼错了 ^^" 是interturn 01/27 19:33
2F:推 urmomo:所以应该是 过热的原因有可能是因为绕组中三相电位之一 01/27 19:40
3F:→ urmomo:的绝缘体退话所产生的电憔y.....是这样吗 ^^" 01/27 19:40
4F:→ urmomo:的绝缘体退化所产生的电流.........orz 01/27 19:41