translator 板


LINE

希望不要引起太多争议… ::pray:: Part of the translation problems here starts with the English article itself. Let me try to rewrite the first paragraph. Newspapers and television programs are affected by the ownership of the means of their production and the implications of these ownership (e.g., how it may affect the wage-labor relationship and the cost structure). Beyond what is visible to the general public, the integration of cultural production is often dominated by the ideology of the owners of these means. Because this paragraph is only an excerpt, I am sure that i have been 断章取义, but i only want to illustrate that often the English writings we try to translate are poorly written in the first place. Imho, "direct translation" of these poorly-written articles causes the difficulty. Now the question is, should we understand what the article tries to say (which will require the translator to also be an expert in the field), and "translate" the "contents" only and not the article per se? This is where I don't want to start another fight similar to the previous one. :) On the other hand, I think we may all agree that the Chinese language has been irreversably damaged in the last thirty years by these poorly-written English articles. sorry...i am rushing to be on my way to Taipei so i don't have time to write this out in Chinese. ※ 引述《undine (on pense)》之铭言: : Newspapers and television : In the case of newspapers and television programs there has been an : effectively predominant integration of cultural production with the general : conditions of privileged ownership of the means of production and the : consequent (wage-labor) employment of the actual producers. : 文化生产在报纸和电视媒体中,已存在着一种强大而优势的运作方式;藉着握有生产制造 : 机制及劳资关系的牵制,在整体以及实际制程中,影响着文化成品的产出形貌。 : Thus, except in certain marginal cases, to practice is to enter these : conditions of practice, and certain fundamental kinds of determination, : whether (as often) directly economic, or (as again often) political, in the : congruence between the forms of privileged ownership and the general forms of : the socio-political order, or more generally cultural, in an administered : compatibility between the actual production and the dominant interests of the : social orders as seen from just these conditions, then undoubtedly operate. : 因此,除了一些边缘案例之外,我们甚至可以这样说,藉着生产机制的掌握及社会政治的 : 阶序关系,或者,就某种文化上更为广泛的意义而言,在实际制程及阶级利益之间,无论 : 是经济上直接地,或者政治上某种权力运作,无庸置疑地宰治了实际的文化产出方式。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.177.69







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP