作者TheRock (我相信自己做得到 NI
看板translator
标题Re: [转录]线上联合翻译的可能性?
时间Sat Feb 17 13:29:00 2007
※ 引述《Itia (:PPPP)》之铭言:
: http://0rz.tw/df2nZ
: 大家觉得线上联合翻译平台 这个idea的看法如何??
此一概念相当可行,
只是技术层面上需要下比较大的工夫。
偷偷告诉大家,我目前正在研制类似的系统,哈哈。 XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48
1F:推 egghead:主要的问题还是交易成本过高 还有内控很难. 02/17 13:38
2F:推 TheRock:交易成本会不会比较高其实很难说,内控也只是制度设计问题 02/17 14:52
3F:→ TheRock:不过,这个概念绝对是可行的。不必太早否决其可行性。 02/17 14:53
4F:→ TheRock:我们永远不知道下一秒会不会出现颠覆整个世界的新发明。 02/17 14:54
5F:推 TheRock:研发不是一蹴可及的,我个人是持审慎乐观的态度啦... =) 02/17 15:11
6F:推 MilchFlasche:哦哦,期待喔~不过联合翻译的话稿费要怎麽解决啊? 02/17 16:38
7F:推 egghead:也是交易成本的一种阿 维持一个制度是需要钱的. 02/17 19:05
8F:→ egghead:3不是否定啦. 只是这是个问题点而已. 02/17 19:06
9F:推 lifegetter:比照 Open Source? hmm...国科会计画 XD 02/17 23:47
10F:推 TheRock:其实线上联合翻译只是某个架构中的一小部份... 只要该架构 02/18 10:20
11F:→ TheRock:运作得起来,钱不是问题。顺利的话,几个月之後就会推出。 02/18 10:21
12F:推 ennazus:很期待喔 02/18 13:46
13F:推 MilchFlasche:好厉害,想不到TheRock(吾同学)还会做系统哇~ 02/19 21:52