作者lifegetter (萍境)
看板translator
标题Re: [问题] 问一句翻译
时间Tue Feb 20 01:52:01 2007
※ 引述《kaji1222 (想休息.....)》之铭言:
: 是一篇论文标题
: 中文是"从xx语言学看中文[吃]的多义表现"
: 我是翻成
: The polysemy of the Chinese word ”吃” in xx linguistics.
: 这样翻正确吗?
: 从xx看xx 的介系词用in?还是by?from?
: 另外,如果"吃"字在英文中有相对应的字,可以换成英文eat吗?
: 太久没念英文了,请各位多指教~~~
可以举个[xx]语言学的例吗? 暂用 xx="Contextual" 给您做个参考:
"The Polysemy of the Chinese Word "Chi": a Contextual Linguistics Approach"
"Many Flavors of the Chinese Word "Chi": a Linguistic Investigation"
"A Study of the Polysemy of "Chi" Using Contextual Linguistics Approach"
"The Multi-meaning of the Chinese Word "Chi": an Exploratory Research using
Contextual Linguistics"
论文标题可以活泼些。
不禁想起夏丏尊的《谈吃》。 XD
http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/book/2003-09/28/content_1104693.htm
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.165.214