作者gianileo (Giani)
看板translator
标题Re: [问题] <<史蒂芬.金谈写作>>其中一段
时间Thu Feb 22 21:40:08 2007
※ 引述《raylauxes (Raylauxes)》之铭言:
: 在On Writing(<<史蒂芬.金谈写作>>)这本书里看到一段话,觉得很有意思。
: 试着自己翻了一下,却觉得翻得不是很好,也不知道自己是不是有抓到史蒂芬金的原意,
: 以下为原文(英文)跟我自己的试译(中文):
: "...stopping a piece of work just because it's hard, either emotionally or
: imaginatively, is a bad idea. Sometimes you have to go on when you don't feel
: like it, and sometimes you're doing good work when it feels like all you are
: managing is to shovel shit from a sitting position."
: 「...不要因为一个作品很难写(像是不喜欢这个故事或不知道要怎麽接下去),就半途
: 而废。有时候,就算不想写,你也要逼着自己写下去;有时候,当你觉得自己根本只是
: 在坐着挖大便的时候,一部好作品其实已经不知不觉中在你笔下逐渐成形。」
我也觉得你翻的很好,不过第一句的语意好像不是你翻的意思。
"...stopping a piece of work just because it's hard, either emotionally or
imaginatively, is a bad idea.
比较像是「...因为艰难而停止创作,无论是情感上受尽煎熬或是想像力需经
千锤百链,都是很愚蠢的想法。」
emotionally hard应该不是不喜欢
比方说,若 孕妇因为无法扶养小孩而选择堕胎,我们可以说这样的决定或情况是
emotionally hard 或是emotionally difficult,但我们却不能下这位孕妇不想
要小孩的结论
不好意思在高手前现拙,只是就英文的语意提出我的看法,请多多指教~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.60.89
1F:推 yLi:推 02/26 02:00