作者lifegetter (萍境)
看板translator
标题Re: [问题] 试译(英->中):克莱斯勒汽车公司
时间Fri Feb 23 17:33:01 2007
※ 引述《raylauxes (Raylauxes)》之铭言:
: 原文:
: A cost-cutting programme at Chrysler was unveiled. The troubled carmaker made
: an operating loss of $1.4 billion last year and now more than 13,000 jobs are
: to go. Chrysler's parent company, DaimlerChrysler, said that it could find
: partners for its North American division and a sale is not ruled out either.
: 试译:
: 克莱斯勒汽车公司(Chrysler)宣布了一项降低成本的新政策。去年营业损失高达十四亿美
: 元的克莱斯勒,现在准备裁掉超过一万三千名的员工。克莱斯勒的母公司戴姆勒克莱斯勒
: (DaimlerChrysler)声称,他们会找到愿意经营这块北美版图的合作伙伴,而目前该公司
: 也会继续营运下去。
这一段请参考:
...it could find partners for its North American division
and
a sale is not ruled out either.
他们会找到愿意经营这块北美版图的合作伙伴
试改: 至於北美部门,公司会愿意去找人来合夥经营
但同时也不排除把整个部门卖掉的可能
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.177.69
※ 编辑: lifegetter 来自: 210.240.177.69 (02/23 17:34)
※ 编辑: lifegetter 来自: 210.240.177.69 (02/23 22:11)
※ 编辑: lifegetter 来自: 210.240.177.69 (02/24 01:16)