作者lifegetter (萍境)
看板translator
标题Re: [问题] 试译(英->中):克莱斯勒汽车公司
时间Sat Feb 24 00:38:30 2007
※ 引述《TheRock (我相信自己做得到 NI》之铭言:
: [试译文]
: 克莱斯勒(Chrysler)日前公布一项撙节成本的措施:这家去年营业损失高达十四亿
: 美元的公司将裁撤一万三千名以上的员工。克莱斯勒的母公司戴姆勒克莱斯勒(Daimler
: Chrysler)表示,他们可以为北美地区的业务寻找合作夥伴,但不排除转售克莱斯勒
: 旗下资产。
: [说明]
: 克莱斯勒集团(Crysler Group)是戴姆勒克莱斯勒在北美地区最主要的营运机构。但
: 近年来因经营不善,从 2001 年到目前为止便陆陆续续有 16 家工厂关门、停产或遭转
: 售。在这里要说明的是,我认为这里的 North American division 指的就是位在北美
: 的克莱斯勒。至於「不排除」会卖掉的,根据过去这六年的经验,我想应该是克莱斯勒
: 旗下的工厂吧(即我上面所说的资产)?经济学人这篇文章里提到的措施(包括裁员及
: 寻找合作夥伴),是戴姆勒克莱斯勒本年 2 月 14 日公布的「克莱斯勒集团复苏及转
: 型计画」中的一部份。在情人节公布未来三年将有一万三千人会失业,戴姆勒克莱斯勒
: 的总裁兼执行长实在是... <囧>
: [参考资料]
: 关於戴姆勒克莱斯勒此项计画,有兴趣的人可以到下面这个网址瞧瞧:
: http://www.daimlerchrysler.com/dccom/topstories_e
这个 sale 看来较像把整个 Chrysler 脱手 spin off (aka, dump) 而不是只转售资产。
见 "DaimlerChrysler considering sale of Chrysler division"
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20070214.wdcx0214/BNStory/Business
及 Renault-Nissan 之不感兴趣
http://www.cbc.ca/money/story/2007/02/21/renaultnissanchrysler.html
I personally feel that Chrysler has improved its car/truck design/production
in the last few years, but those are high-power gas hogs, so when the high
gas price hit, Chrysler was hurt bad.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.177.69
1F:推 TheRock:我本来也是想有可能全卖,不过如果是这样,现在好像在瞎忙 02/24 01:17
2F:推 TheRock:那这样最末句或可考虑翻成:但不排除将克莱斯勒脱手转卖。 02/24 01:20
3F:推 lifegetter:corporate raiders 分屍来卖的可能不是没有。 and it 02/24 01:22
4F:→ lifegetter:may sell the Jeep, Dodge truck separately. but the 02/24 01:24
5F:→ lifegetter:it may be by subdivision (including dealership) and 02/24 01:26
6F:→ lifegetter:not by factories. Just my guess; i am no expert. :) 02/24 01:26
7F:推 TheRock:呵,商业手段是很有弹性的。我之前说卖工厂也只是猜测。=) 02/24 01:30