translator 板


LINE

我的新工作先签一个月的约 是在着名日商作翻译 一开始说是英翻中 就连契约的草稿也是这样写 结果正式契约要签的时候 变成中英日翻译加上办公室杂活 我真的太小看中英日翻译与英翻中的差异了 [ 虽然也是因为一职找不到工作 所以找到就决定先拿下此工作再说] 因为是做工程方面 日文系毕业的我 完全看不懂文件在写什麽 即使中文也是很怪的中文 也许是业界的行话吧 ''依下述参数作为直流牵引动力系统的输入条件'' 这种中文很多 就这麽一句话 没前後文 不知道意思是不是 [下列资料要输入直流牵引动力系统] 但是直流牵引动力系统又不是电脑 怎麽输入呢 而且如果是要输入直流牵引动力系统 条件这两个字不是很多余吗 还是[直流牵引动力系统是用以下资料作测试]的意思 但跟原文字面又不对 去问同事也无法有个答案 同事都很忙自然没办法教我这些东西 不知道是我脑袋硬还是怎样 我老觉得 看不懂文件[ 不管是中文或英文日文] 怎麽有办法翻译呢 如果真的照字面乱翻 [ 这也很难 ] 那乾脆就用网页的翻译软体就好了 干麻要找人呢 [ 还是我以後就这样工作就好了? 哈那很轻松 ] 我是觉得英翻中再怎样所有单字都查完的话 只要文件的英文不是乱写的 再怎样都可以凑出个意思 但中翻英或中翻日 我觉得看不懂文件意思就很难翻出东西 还是翻译就是这样 乱翻一通就好? 因为是外行人 查遍所有网页也都不会懂得文件的意思 当然专有名词的意思也不知道 常常是自己猜测然後凑起来 比方说行车间距 就自己找行车的英文跟间距的英文 然後放在一起 至於到底行车间距业界的用法是不是我凑的这样 那就是一个谜了 虽然才工作几天 可我觉得似乎这麽下去我也不会进步 总是看着似是而非的语句 大概语言能力还会退步吧 这我蛮担心的 每天翻译都是在看自己不知道在写什麽的东西 然後用外国语把他乱七八糟地写出来 明明知道这一定是错的 却没有答案 这样是应该的吗 但这样就离职好像很草莓 [ 当然无论如何会尽量把一个月做完 ] 而且这工作其他一切都没有太需要挑剔的事情 只有工作内容是不知道自己在干麻 大家怎麽想呢 谢谢 大概语言能力还会退步吧 这我蛮担心的 每天翻译都是在看自己不知道在写什麽的东西 然後用外国语把他乱七八糟地写出来 明明知道这一定是错的 却没有答案 这样是应该的吗 但这样就离职好像很草莓 [ 当然无论如何会尽量把一个月做完 ] 而且这工作其他一切都没有太需要挑剔的事情 只有工作内容是不知道自己在干麻 大家怎麽想呢 谢谢 -- 我做了一个不愿意醒来的梦 是一场很美的梦 我一定是醉了 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.181.39 ※ 编辑: misaki1124 来自: 123.192.181.39 (03/07 00:32)
1F:推 reggaebabe:你的中文很日本味 03/07 01:11
2F:推 yxl:你引的那句中文 看起来是有可以完全对应的英文原文 03/07 01:17
3F:→ yxl:但是大概要做机械(?)方面做久的人才知道吧... 03/07 01:17
4F:推 civa:我之前也做一份翻译工作,什麽都翻,但是常常翻的很心虚. 03/07 02:03
5F:→ civa:特别是合约这类东西,我本身只是外语系的,对法律那些都不懂, 03/07 02:04
6F:→ civa:但是老板叫我做的事还是得做,就硬着头皮翻.撑完一个多月我就 03/07 02:04
7F:→ civa:辞职了. 我不想要不负责任的翻译,虽然老板只是要大概的意思 03/07 02:05
8F:→ civa:不用正式,但我觉得做事情就是要凭良心. 我可以的就做好, 03/07 02:06
9F:→ civa:不擅长的只能尽量,但是有没有错我不能保证.这种感觉很不好 03/07 02:06
10F:→ civa:当初我也是觉得只作一个月好像给人感觉很草莓,而且工作上其实 03/07 02:07
11F:→ civa:应该不算压力很大. 但是我觉得每一个文件都是一份责任,我想要 03/07 02:08
12F:→ civa:对自己负责,所以就决定离开. 看m大你会不会想学这方面的东西, 03/07 02:10
13F:→ civa:自己斟酌罗 03/07 02:10
14F:推 caroleena:同意二楼,那句话不是从英文翻过来就是按英文文法写的 03/07 02:41
15F:推 drama:我也翻过很心虚的文件,不过我因此拼命吸收该方面的知识 03/07 09:41
16F:→ drama:对我帮助很大,所以...心虚就是要多学多看多参考 03/07 09:42
17F:→ drama:而且本来就没有一份工作是你可以完全掌控其内容的 03/07 09:44
18F:推 iameven:慢慢适应就学起来了 干麻一开始给自己压力那麽大 03/11 22:58
19F:→ iameven:我们公司的翻译也没人会苛责他要会专业 03/11 22:58
20F:→ iameven:所以可以容忍工程上的错误 反正专业背景的人自然会看得懂 03/11 22:59
21F:推 misaki1124:谢谢 我会再努力看我能做到什麽程度 我中文真的很日本? 03/12 23:33







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP