作者lifegetter (萍境)
看板translator
标题Re: [问题] 时代解读的翻译
时间Sat Mar 10 22:40:04 2007
※ 引述《Rough (罗敷)》之铭言:
: 我刚好认识这篇文章的译者,那个地方他交给编辑的原稿是,
: 「狂销 5,000 万台RAZR手机、卖到展示机都不够的摩托罗拉」
: 因为美国的手机行不太来假的展示机这一套,
: 都是拿真机摆在那里给你玩,所以文中with not enough to show for it
: 看来看去我也会觉得接近「卖到展示机都不够」,
: 在美国RAZR也的确是超级长销还出了很多颜色的版本。
: 关於大家的疑问我乾脆叫他贴起来反映给时代编辑部好了,
: 看他们那边有没有专人研究讨论一下来给个答案。
with not enough [profit] to show for it...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.145
1F:→ lifegetter:"to show for it" 给人看忙了老半天的成果。 03/11 15:59