作者phoebe10191 (就这样吧)
看板translator
标题[问题] 说明书翻译...
时间Thu Apr 12 11:21:09 2007
我正在做电视卡的说明书翻译,
想请问大家~
"若观看较动态的画面,例如体育比赛或是动作电影”
这样翻可以吗:
If watching program with more motion, such as sports games or motion picuture...
^^^^^^^^^^^^
做记号的地方我怎麽看怎麽怪,
另外"较静态"要怎麽说啊?
谢谢大家罗~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.39.71.29
1F:推 Tiberius:动态较大 (习惯这样说; 另动态是名词); less motion XD 04/12 17:00
2F:推 useratptt:是动作较大 还是 速度较快? 04/12 23:29
3F:推 Tiberius:画面内容变化多 ... 04/13 03:20
4F:推 lovelyvv:can i say dynamic and static? 04/13 07:33
5F:推 lifegetter:when watching programs that have more action 04/13 09:48
6F:→ lifegetter:or...when watching action-oriented programs 04/13 09:51
7F:→ CQer5681:我有玩电视卡,是用motion (动态) 没错 04/13 17:24
8F:→ CQer5681:When watching motion-intensive video content, such... 04/13 17:24