作者lifegetter (萍境)
看板translator
标题Re: [问题] 心理学句子的翻译
时间Sun Apr 15 23:50:16 2007
※ 引述《IDB (做我自己)》之铭言:
: ※ 引述《amberchia (秋天.Rome)》之铭言:
: : 英翻中
: : 原文 :
: : Functionalism had its beginnings in evolutionist thought. It came into its
: : own as an anthropological perspective, partly through the influence of
: : Durkheim (on the cups of evolutionist-functionalist thinking), but more
: : definitively through the writings of Malinowski and Radcliffe-Brown. Also
: : crucial was the institutional base these latter two and their immediate
: : successors created for the discipline worldwide.
: : 这两人建立的制度基础与他们立即继任者创造了世界性的学派也是很重要的原因。
: : 我觉得我好像理解错了
: : 请各位指教
: 应该是 那两个人+他们的继任者 一起为 世界的学派 创造的
: Also crucial/ was / the institutional base/ these latter two and their immediate
: successors created for the discipline worldwide.
: 这是我的断句 请参考看看吧 我也不太确定
Also crucial was
the institutional base these latter two and their immediate
successors created
for the discipline worldwide.
Re-phrase:
Also crucial was
the institutional base for the discipline world wide
created by these two and their immediate successors 嫡系传人?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.165.249