作者casablanca (as time goes by)
看板translator
标题[问题] 请问版主、也请各位帮我判断
时间Tue Apr 17 15:18:28 2007
我刚刚po了一篇徵人的文章
却被版主删了
理由是:一、参考段落不足
二、不得要求来信索取试译稿
我个人的解释是:一、我打了一行才发现有些文字我打不出来(义大利文)
二、原文是一本书、我只能提供图档试译
我之前也是用相同方式却未被删
而且…
我还在近期的3311篇发现了这样的徵人文章(可参考下方)
不也是等同译者向徵人者索取试译稿吗?
(而且我也没看到参考段落,如果是原po事後删除那就是我误判、对不起)
还是说只要用以下相同的说法
就可以请人试译且不必po上来全文呢?
我想知道我的文章被删的标准在哪里?
恳请版主公开说明,谢谢!
casablanca
工作份量 原文书 约500页
领域 教育心理学
性质 教科书
案件难易度 有时间压力,原文用字普通
徵求条件 教育.心理.英文类研究所 毕业优先考虑
工作要求 分章交稿
工期/截稿日 签约後六个月内完成,至多延长两个月
应徵截止日 4/3前将译者资料寄到以下信箱
联络方式 站内信箱 或
[email protected]
价格 以原文页数计算,每页300元
试译文 於4/4 17:00寄出,挑选3~5页试译,4/6完成并寄回
(以邮件回覆时间判断)
--
Oh a kiss is still a kiss in Casablanca.
But a kiss is not a kiss without your sigh.
Please come back to me in Casablanca.
I love you more and more each day, as time goes by.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.26.162
1F:→ SinoHuang:引用的这篇 双叶书廊为知名出版商 04/17 19:44
2F:→ SinoHuang:并且让试译者挑选试译部分 明显无拼凑意图 04/17 19:45
3F:→ SinoHuang:另其份量大 也都是图档 要po出有技术上的困难 04/17 19:46
4F:→ SinoHuang:以上 谨提供版主决断时参考. 04/17 19:47
5F:→ casablanca:谢谢楼上版友的宝贵意见,但国内义大利文译者能有多到 04/17 20:40
6F:→ casablanca:五十人,让我以试译之名行拼凑之实吗? 04/17 20:42
7F:→ casablanca:虽然我的页数只有五十页,也都是只有图档啊… 04/17 20:43
8F:→ SinoHuang:版主大大都很用心 也讲道理 应该会对你的申诉作适当处理 04/17 21:49
9F:→ SinoHuang:另 义文译者难找 建议您可主动联系37号译者 04/17 21:56
10F:→ casablanca:我绝对相信版主们很用心,可是我只是希望不要订了规则 04/18 01:01
11F:→ casablanca:却有不同待遇 04/18 01:02
12F:→ casablanca:没有附参考段落的,我看到的就有3195、3205、3290、 04/18 01:04
13F:→ casablanca:3310,我不是要检举,只是为什麽他们没有附,文不会被 04/18 01:05
14F:→ casablanca:删?(如果是事後将参考段落改掉的,那我先致歉) 04/18 01:05
15F:→ casablanca:另外谢谢Sino版友的推荐,我有查过了,谢谢您! 04/18 01:06
16F:推 egghead:可恶 刚刚花了很多时间回的文 被系统吃了 囧 04/18 01:08
17F:推 egghead:简单讲 书跟小说可以除外 但是你没说是"全本教科书" 04/18 01:09
18F:推 egghead:不用po出来不代表不需要说清楚给的试译会是什麽. 04/18 01:10
19F:推 egghead:i.e. 文章 主题 字数 段落 形式 等等文章不可改变的特徵 04/18 01:10
20F:推 egghead:且 要使用例外免po试译 徵求人要负比较高的避嫌责任. 04/18 01:12
21F:→ casablanca:那麽参考段落呢?一定要附吗?那之前没附的人为何就没 04/18 01:17
22F:→ casablanca:事?我只是因为打不出义大利文字母、所以字数不足就得 04/18 01:18
23F:→ casablanca:删吗?我不是因为文被删不高兴,是因为我觉得标准不一 04/18 01:19
24F:推 TonyDog:不然折衷一下,请 c 大把您要试译的部分的图档上传到网路 04/18 14:23
25F:→ TonyDog:上的免费像簿,让有兴趣接案的版友可以试译,也可以解决您 04/18 14:23
26F:→ TonyDog:打不出义大利文字母的困扰。不知这样您以为如何? 04/18 14:24
27F:推 egghead:澄清下 有些文章虽然违规但是我看到时已经徵到人了,那还 04/18 15:10
28F:推 egghead:砍吗? 参考以及试译公开本是为了保护译者,有人愿意冒风险 04/18 15:11
29F:推 egghead:上,其实也没有什麽 有没有必要砍,因为徵求人已经遂行目的. 04/18 15:12
30F:推 egghead:把文章留下对本版友反而比较有好处,因为可以知道什麽案件 04/18 15:12
31F:推 egghead:有市场需求. 04/18 15:13
32F:推 TheRock:人既然死了,就不用追究了,还可以研究一下屍体看谁会被杀 04/19 15:15
33F:→ TheRock:唉,原来违规文章砍不砍取决於译者动作快不快,好样的。 04/19 15:19
34F:→ TheRock:如果板主执行板规这样恣意,那板规应该可以废了吧? 04/19 15:21
35F:→ casablanca:谢谢两位T大的发言,至少让我觉得心情有变好 04/19 20:02
36F:→ casablanca:另外我想请问,TheRock大现在仍是版主之一吗? 04/19 20:04
37F:推 SinoHuang:人被杀,死者为受害者;案件寻得译者,没有受害者. 04/19 21:41
38F:→ SinoHuang: 版主们的用心与付出应该受到我们的肯定 毕竟是无给职 04/19 21:42
39F:→ SinoHuang:宪法是神圣的,但宪法之上还有制宪力;制宪力又是民主所赋 04/19 21:44
40F:→ SinoHuang:版规重要,Rock兄为版担忧甚是;蛋头兄也所言有理 04/19 21:45
41F:→ SinoHuang:事实上,公平与正义,和全体利益相比,实有讨论空间. 04/19 21:48
42F:推 egghead:来不及砍的这种事情总是会发生,如果大家希望我把违规屍体 04/20 03:12
43F:推 egghead:拿掉也没有什麽不可以...他们是"该"砍,但是砍有没有"利"? 04/20 03:12
44F:推 TheRock:板主名单并没有我。我很早就辞了。 =) 04/25 00:49
45F:推 TheRock:SinoHuang,从何时候起,本板公理正义变成不是全体利益? 04/25 00:51
46F:→ TheRock:egghead,正义迟来总比不来好。 04/25 00:53