作者cia696969 (生气 要上)
看板translator
标题[问题] 一句谚语的翻译
时间Fri Apr 20 20:06:10 2007
“nothing bad lasts one hundred years nor does any body resist it”
问题一.请问意思是下面哪一个呢?
(1)“坏事不会持续很久,除非没人抗拒它”
(2)“坏事不会持续百年,也没人能忍耐”
问题二.这真的是saying吗? 我查了很久,请问有人知道出处吗?
P.S.有可能是西班牙文的格言,因为该篇文章是西文母语人士所写
问题三.有人能提供较言简易赅的翻法吗?个人文采实在不足>"<
不好意思,一口气问了这麽多问题,还请板上前辈指点
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.22.249
1F:推 ruralpen:大意是说 坏事无法流传百年 而一件坏事流传百年後 04/21 03:24
2F:→ ruralpen:也变得不会有人抗拒了 04/21 03:29