translator 板


LINE

就如同前面讲的 我念书的某南部都市 外语资源极度缺乏 更不要说是工作机会了 所以要做口译更是难上加难 所以一开始 我是先跑到高雄去争取口译的打工机会 没错 就是传说中的美国教育留学展(AIEF主办) 秉持着「虽然知道自己英文很烂可是反正试试看不会少一块肉」的不要脸精神 刚上大一没多久的我又莫名其妙地通过了面试 成为参展学校的翻译工读生之一 还记得那个学校叫Wichita State University(看我印象多深刻) 印象深刻的原因 因为第一次做到口译相关的工作 非常紧张 而且 我知道我表现的并不好 因为教授讲的我大概只能勉强听懂一半 我还记得有一句话 教授讲了好几次我还听不懂 还是来询问课程的参观来宾跟我说:「他问你要不要水。」 回想起来 教授那个时候是要暂离去休息一下 顺便问我:「Do you want some water?」 看到这里 你们应该相信那时候我的英文听力有多烂了吧 当然那次工作错误百出 翻错、过度诠释、漏译一堆 还好教授人很好 一直很耐心地跟我说明我应该要知道的资讯 我也很敢问 才一边做一边利用空档把自己的错误一点一滴修正过来 後来 美国教育留学展总共去做了三次 英国教育留学展一次 英国教育留学展感觉就正式得多(不愧是英国文化协会主办的) 不但展前训练做得很紮实 会中服仪也相当要求 (题外话 那一套为了英国教育展而买下的蓝衬衫黑长裤 後来就变成每次面试必穿的「101套面试服」 这次师大面试也是!) 说真的 虽然那时候英文已经算进步了一点 可是英国腔对我仍然是一大难题 还好来询问课程的人多半具有可以直接跟教授沟通的能力 (事实上 教授也根本不鸟没办法直接跟他对话的人啦) 展览的主办人(好像叫Fei? 很有气质 人很好的一位女性 听说後来出去自行创业了) 也提醒我们 有时候翻译不能直翻 像是有学校代表自恃甚高 根本不想理程度不够(譬如说英文不行)的来宾 这时候千万不要真的说:「教授说你程度不够,我们学校不可能收。」 而要说一些像是: 「今天参展的还有很多学校,你要不要去其他摊位再问看看?」的场面话 在美国/英国教育展工作过的版友应该都知道 要获得翻译工读生/助理的工作机会 正式工作前必须要先通过面试 而徵选上了还有展前训练 也就是说 包括面试、展前训跟实际的展览 我必须搭车到高雄 来回三趟 不要说饭钱了 光是交通费就已经把领到的薪水(NT$1,000)打了至少五折 而如果把「扣除吃饭、交通後剩下来的薪水」除以「整个过程花费的时间」 薪水恐怕还不到麦当劳的二分之一 但是换个角度想 这些对我都是很好的实习课程 尤其我程度这麽差 人家肯用我已经很不错了 所以想一想 自己练口译还可以拿到一点零用钱 已经很幸运了! 在我屈指可数的口译经验里 最特别的经验就是帮「迪士尼冰上世界」翻译 接到这份工作也是很莫名其妙 且听我道来 一开始 我根本不知道迪士尼要租用我们学校的场地来表演 那时候只是偶然间在自己外文系系版看到一篇语焉不详的「徵翻译」 (真的是讲得不清不楚 工作内容、时间、地点通通没说 只说到我们学校的XX堂去询问 连要问谁都没说) 後来去到XX堂 发现有很多外国人 然後场地中央正在布置了一个超大型豪华溜冰舞台 一问之下 才知道是「迪士尼冰上世界」 也因为来应徵的没几个人(这样徵人找得到才有鬼) 我又莫名其妙地获得这份工作 一开始 他们一个外籍团员跟我说我要负责把舞监下的灯光指令即时翻成中文 让台湾籍负责打灯光的师傅知道那一号灯要打在那个角色人物上 (听到这里我的胃已经开始绞痛) 所以我马上开始研究他们给我的run-down 开始研究上面的术语(像是bump、black out、pick up、fade out、downstage、upstage) 还有角色的中英文名字(这时就要请出Google大神) 那次演的是「美女与野兽」 出现的人物举例如下(除了「美」以外还有迪士尼经典人物,你们知道几个呢?): Mickey 米老鼠 Donald 唐老鸭 Chipmunks 花栗鼠 Baloo 大熊巴鲁 Daisy 黛西 Goofy 高飞狗 Belle 贝儿 Maurice 莫瑞斯(贝儿她老爸) Cogsworth 时钟 Gaston 贾斯坦(美女与野兽里面那个恶霸) Lefou 立福(贾斯坦的小罗罗) 不过查出名字还不够 既然说是要翻译给灯控人员听 当然不能丢个他们很可能不知道的名字 譬如说莫瑞斯出现的时候就只有一个老人 所以要跟灯控人员讲把几号灯打在「老人」身上等等(天晓得「莫瑞斯」是谁!) 因为这种灯控效果差个几秒钟就差很多 所以我一直跟那名外籍团员讨论 一切大致就绪 後来等到要预演了 台湾籍的工作人员(不是迪士尼的人 好像是合作的公司派来的) 又开始跟舞监发生意见不合 一方说灯控不适合翻译(因为是即时的反应) 让灯控人员自己应变就够了 一方说有翻译会比较保险 最後结论竟然是灯控就不要翻译了(之前的准备就这样付诸流水) 然後又突然决定我负责到舞台後方帮忙台湾籍幕後人员跟团员的沟通 只能说场面真是一片混乱 迪士尼冰上世界成员来自世界各地 除了英美加澳 还有南美洲、日本等国的团员 虽说讲的都是英文 可是听起来不但腔调不一样 连用字都差很多 (像他们日籍团员的用字就非常地奇怪 我真的是听不懂) 除了我的能力不足 翻译环境的诸多限制 (大家同时间在不同的地点七嘴八舌讲不同的事  连要帮谁翻都很难判断) 他们也发现这种要靠翻译的沟通实在费时费力 有时候实在没时间「等翻译讲完话再继续说」 後来大家就乾脆尽量用肢体语言以争取时效 我也乐得轻松(不过也觉得很尴尬) 第二天晚上表演 他们就跟我说应该是不需要我在舞台後方帮忙了 所以请我礼拜天要收工的时候再来 礼拜天晚上 他们准备把所有的布置、道具都搬上货柜车 用海运运到台北继续他们下一场的表演 因为他们无法与当地的搬运工人沟通 所以叫我去帮忙 没想到 这些搬运工人其实根本听不太懂国语 当天晚上的「中英口译」顿时变成「台英口译」 既然都来了也只能硬上 还好在家里会跟爸妈讲台语 勉强凭着我的蹩脚台语来应付 那天晚上我就一会儿跟着舞监 一会儿跟着经理跑来跑去翻译他们的指令 (终於体会什麽叫「疲於奔命」) 那天还发生了一件小插曲 就是因为两方人员沟通不良(近百人的沟通只靠一个小翻译) 「迪」的老板觉得请来的台湾工人很懒惰都很被动 用很重的口气对我说叫他们不做事的话就滚吧 想起译界前辈的口译经验谈 我也只能硬着头皮 把老板的脏话部分去掉 委婉地说请大家动作快一点 这样大家就能早点回家休息 那次 忙到凌晨三点 拿到的钱 除以「为了这份工作花的时间」(包括等待的时间还有白准备的部分) 比教育展好多了 至少跟麦当劳差不多(笑) 而且那时正值期末考周 日文期末考也爆掉了(还好学期成绩还有6开头) 身体也搞坏了(之後连续看了两个礼拜的中医) 其实那时候我知道自己的日文很危险 也知道自己压力大的时候肠胃容易出问题 可是想想 难得有这种机会  放过了 下次不知道是什麽时候 有时候想想 翻译真的是一种犯X的行业 做的时候X得要死 机会来了又舍不得放弃 而帮迪士尼冰上世界翻译的工作经验 也变成了我的履历表上最漂亮的一项(哇~~迪士尼冰上世界耶~~) 待续.... -- What happens but once, says the German adage, might as well not have happened at all. --The Unbearable Lightness of Being by Milan Kundera http://raylauxes.livejournal.com/ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.149.123
1F:推 peemae:适当的诠释真的很重要..昨天我在团体谘商座谈口译时.. 05/06 14:10
2F:推 peemae:马上被反搏翻错了...他指讨厌糟糕的人和他并没有相楚不融洽 05/06 14:14
3F:→ peemae:我又自以为是的以为他们相处上有问题才会认为那人讨厌糟糕 05/06 14:17
4F:推 kaini:看完R板友写的一连串心得文,觉得非常感动,字里行间看的出 05/06 16:18
5F:→ kaini:R板友是位性情中人,用一种诙谐幽默的语调侃侃而谈其实都是 05/06 16:19
6F:→ kaini:一些很悲惨的经验事迹。衷心感谢分享,我也要朝我的目标前进 05/06 16:20
※ 编辑: raylauxes 来自: 61.225.149.123 (05/06 16:23) ※ 编辑: raylauxes 来自: 61.225.149.123 (05/06 16:26)
7F:推 tupacshkur:推~ 05/06 20:44
8F:推 lucky1218:我也有去英国教育展工读过一次 学校代表是没有像原po 05/07 09:50
9F:→ lucky1218:说的代表那样说话"那麽直",不过也差不多了,请来询问 05/07 09:51
10F:→ lucky1218:的同学,英文程度要好一点才行哦~ 05/07 09:51
11F:推 madrice:哈哈..那些人物我都知道耶..>///< 05/07 11:08
12F:推 Kless:跟楼上一样...因为我太常看卡通XD 05/07 17:33
13F:推 civa:迪士尼是成长的回忆呀>///< 05/07 22:53
14F:推 Birch:推犯X的行业 05/08 10:15
15F:推 wengweng:我居然知道莫瑞斯是谁耶是美女的爸爸吧 05/20 21:37







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP