作者sid33beauty (sid33beauty)
看板translator
标题[问题] 西方的翻译功能派和翻译研究派
时间Mon May 7 21:19:19 2007
我再写有关翻译的研究
看到很多有关翻译功能派和翻译研究派的文章
两个好像是有点对立的
一个是主张针对译文读者
令一个主张原文本身意义
但是呀我都找不到原文资料
都只有大陆的简体版
因为我做研究需要英文的理论来support
请问有人知道翻译功能派和翻译研究派的英文名称是什麽吗
我有看到functionalism
但是翻译研究学派就查不到了
麻烦译界大老帮忙一下
其实我是要用翻译理论来作电影名称翻译的研究
若是有人知道哪些有名的理论可以找到原文的话
也麻烦回一下好麽?
卸卸噜
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.237.115
1F:推 bangbamg:functional equivalence吗 Eugene Nida的 The theory 05/08 20:41
2F:→ bangbamg:and practice of translation有提到 05/08 20:42
3F:推 bangbamg:然後Basil Hatim的teaching and researching translation 05/08 20:46
4F:→ bangbamg:也有提到reader-oriented跟text-oriented的论点 05/08 20:46
5F:推 bzforever:其实引用大陆的论点也OK说... 05/14 22:14