作者lifegetter (萍境)
看板translator
标题Re: [问题] HELP!!!请问一段翻译!!
时间Wed May 9 01:08:14 2007
※ 引述《lesla (lesla)》之铭言:
: 想请教各位先进
: 这段文字该怎麽翻好些呢
: 谢谢!!!!!!
: Instead, the religious inclination declined as
: monetary concerns increased.
结果是,对钱看重对宗教就看轻了.
: 翻成:
: 1.不过,人们对宗教与经济的关注已经此消彼长了
: 2.否则,随着人们对金融事务的关注增长,对宗教事务的关注将逐渐衰退
: 以上两种翻法在於两种消长的先後关系
: 1是同时发生
: 2是先後发生
: 请问该怎麽翻比较好呢?
: 谢谢大家!!!!!!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.164.144
1F:推 lesla:谢谢!!!所以您觉得AS是因果关系罗 05/09 09:10
2F:推 lifegetter:as:在...的同时; 有关联但不一定是因果. 05/09 11:49