作者lifegetter (萍境)
看板translator
标题Re: [问题] 看不太懂这些句子
时间Wed May 9 12:09:52 2007
※ 引述《nowend (nowend)》之铭言:
: Queen Victoria's designation by the British Parliament in 1876 as empress of Inida.
: Proclaimed in a glittering ceremony a year later, attende by India's prince, chiefs,
: 第一,就是第一句:英国国会「任命」(或是指派?)维多利亚女王做为印度女皇(或女王)?
: 不管是任命或指派,在这里合理吗?国会可以任命或指派女王去担任某某职务吗?
: 不知道这跟翻译有没有关系,不过还是想问一下。
老中的 「封号」「追諡」也是 designation. :p
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%81%E5%8F%B7
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.177.69
※ 编辑: lifegetter 来自: 210.240.177.69 (05/09 12:17)