作者bahnhof (火车站)
看板translator
标题[问题] end-runner?
时间Mon May 14 05:09:38 2007
这是一篇在讲一种鱼类的生殖策略的文章。这种鱼的公鱼有两种,大公鱼会
占地盘筑巢吸引母鱼产卵;小公鱼则有两种方式,第一种是跟踪在母鱼後面,
母鱼如果在开放海域中排出卵子,小公鱼就去排出精液让这些卵受精。
第二种方式的原文如下:
Or they may hang out as end-runners around the territories of controllers
and fertilize eggs laid in the territory.
这段应该是在说小公鱼在大公鱼的地盘附近徘徊,伺机入侵别人的地盘,将产在
那边的卵受精。不过这句中的end-runner是什麽意思呢?又该怎麽翻比较好?字
典也查了,辜狗也辜了,不过都查不出什麽端倪。有请高手指教了。感恩。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 91.32.84.118
1F:推 caroleena:我查的结果是可以查到"end run"这个字 05/14 08:04
2F:→ caroleena:end-runner可能是引用自美式足球,这里应该意译就好了 05/14 08:06
3F:→ caroleena:就是你说的那个意思 05/14 08:08
4F:→ bahnhof:谢谢:) 05/14 19:11
5F:推 damijan:endrunner是强调小鱼的evasive manoeuvre.. 05/19 05:54
6F:→ damijan:强调在地盘外迂回往返,伺机而动就好 不需直翻endrunner吧꜠ 05/19 05:55