作者wwqqyang (弹剑)
看板translator
标题[问题] SPAM
时间Wed May 16 11:46:35 2007
最近在翻译一本与seo(搜寻引擎最佳化)有关的书籍,书中不断出现spam这个字
包括spam penalty, spam violation, spam police,另外还有一些变化形的
spamming, spammy,spammer...
查询google的结果,我觉得最好的解释是在
http://tw.help.yahoo.com/ysearch/ysearch_faq_sea-41.html这个网页的解释,转贴
如下:
所谓的SPAM是指当搜寻结果中出现不相关的网页资讯,或某些网站为了吸引网友点选
,因此藉由一些网页编辑技巧,以及过度不适当的网站行销策略,企图影响
或欺骗搜寻引擎,使搜寻结果中出现与关键字不相关的资讯。
我想请问各位先进,若要简化这个名词,将其可以套用在上例那些名词中,该用什麽样
的用语会比较好呢?
我所试翻的词语如下:
1. spam penalty: 因不适当的网页内容而受到处罚
2. spam violation: 违反适当的网页规则
3. spam police: 网页内容监查人
4. spamming, spammy, spammer: ...还想不出适当的名词来对翻
另外一个方法是直接套用spam这个字,而用译注的方式呈现,不知各位觉得如何?
先谢谢各位赐教罗!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.11.246
1F:推 Tiberius:垃圾 XD 05/16 15:45
谢谢赐教,不过真的不太适合套用在我举的例子中
2F:推 MilchFlasche:目前网路界几乎没有人把spam翻出来的,如果翻了反而 05/16 17:31
3F:→ MilchFlasche:没人看得懂吧XD 当然视情况翻成「垃圾信」、「垃圾留 05/16 17:31
→ MilchFlasche:言」等等也是可以啦。 *[m 05/16 17:32
谢谢骘教,不过跟T网友一样,并不适合套用在我所举的例子中
4F:→ MilchFlasche:原po没有用blog啊:p 对时下网路够熟的人就会知道spam 05/16 17:32
→ MilchFlasche:啦~总之小心一点,不要急着硬翻比较好。*[m 05/16 17:33
spam penalty...要翻为spam处罚吗?有点怪吧
5F:推 luciferii:yahoo网页解释的是 web search 的SPAM..不是SPAM本意 05/16 19:07
我翻的书就是有关WEB SEARCH啊><
6F:推 MilchFlasche:楼上说得没错。spam有更根本的意思,和滥发广告有很 05/17 09:10
→ MilchFlasche:大的关系。*[m 05/17 09:11
我了,但是现在是引申义,有关SEO的,是否大家有新的想法呢?
※ 编辑: wwqqyang 来自: 61.230.23.116 (05/17 20:31)
※ 编辑: wwqqyang 来自: 61.230.23.116 (05/17 20:34)