作者pennymarkfox (Moon with Ice)
看板translator
标题[问题] 我自已翻的句子但总觉得怪怪的
时间Thu May 17 16:03:46 2007
在有点暧昧的情况下,「我想念你,但我又不敢跟你说。」
我自已想的是「I miss you, but I don't dare to tell you.」
可是我总觉得怪怪的,不知道各位大大们有什麽好建议吗?
另外就是文法的话,不用过去式应该没关系吧?
谢谢大家的指点!
--
We are the nobodies,
who wanna be somebodies,
when we're dead,
they'll know just who we are.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.75.171
1F:推 kate922:I dare not tell you 05/17 16:23
2F:推 pennymarkfox:感谢凯特大 05/17 16:41
3F:推 vampraths:how about "dare not let you know" 05/17 17:27
4F:推 lifegetter:推 "i miss you but dare not let you know." 05/21 01:49