作者Pacta (夏天 迷了路...)
看板translator
标题[问题] 出生日期的英文
时间Sat May 19 00:55:27 2007
今天在处理一件案子时
长官要求帮忙翻译
结果履历表大概如下
‧Name: (略)
‧Title: (略)
‧出生日期:
因为这是放在网站上的机关首长介绍
可是他们还是把首长的出生年月日都列出
所以还是要翻译
所以我就简单的始用 Birth:(略)
长官说 这样很奇怪 好像没有人这样用
她就要我用简单句子带过
於是就变成 Ex.
‧Name: Chan, Yung-Jen
‧Title: Minister
‧Was born on June 1, 2005
我觉得这样摆不是很奇怪吗
birth 或者 birth date 难道不行代表吗
或者直接使用born on June 1, 2005
会不会比was born on June 1, 2005好
还是大家有比较好的用法 或者建议
毕竟机关首长的出生日期放在网页上 我觉得很奇怪
也不知道要用什麽英文比较好
麻烦各位了 Q_Q
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.111.62
1F:→ Pacta:感谢elvies大大 推荐使用birthday 05/19 00:59
2F:推 CpHoEnIxL:一般是用 date of birth 05/19 01:09
3F:→ beowulfo:推2楼..date of birth 应该是标准的表格用法 05/19 01:12
4F:推 Pacta:感谢各位 :) 05/19 01:14
5F:推 damijan:填英文表格都是date of birth 05/19 05:23
6F:推 Lovetech:用birthday会不会太欢乐了点XD 05/19 08:20
7F:推 amitabuda:绝对不是birthday 05/19 09:41
8F:→ elvies: Birthday就是生日,这可没错!!只是Date of Birth较正式 05/19 12:47
9F:→ elvies: 你会问一个人,When is your date of birth?吗..="= 05/19 12:49
10F:→ elvies: 没有什麽绝对不是的,OK?l大,我跟你有同感!!^_^Y 05/19 12:50
11F:推 amitabuda:我不是这个意思 05/19 13:07
12F:→ amitabuda:我意思是说 原po要的答案 绝对不适合用birthday这个字.. 05/19 13:07
13F:推 silverbow:date of birth +1 e.g.: Date of Birth: 10 June, 1950 05/19 13:42
14F:→ elvies: 说清楚就好!!不然我还以为Birthday是很愚蠢还怎样!!= =+ 05/19 13:43
15F:推 chiya666:不愚蠢 只是很欢乐 觉得旁边还可以加个蛋糕图案那样 05/19 15:25
16F:推 Pacta:不过E大丢水球给我时 我还以为有人祝我生日快乐 XD 05/19 18:58
17F:推 kyae:When is your birthday? May 19. When is your date of birth 05/19 20:15
18F:→ kyae:? May 19, 1950. 我想这是两者的差别......仅供参考。 05/19 20:16
19F:推 Lovetech:e大 我想你应该有看过原波的文章 才会丢水球给他这答案 05/20 01:17
20F:→ Lovetech:说愚蠢是太言重 但是我会觉得你在强辩 别人今天是问机 05/20 01:18
21F:→ Lovetech:关网页 而不是你说的聊天 一下有误差 被人指正不是丢 05/20 01:19
22F:→ Lovetech:脸的事 但是你这样硬要为自己说明 只会失了面子 05/20 01:21
23F:→ elvies: 楼上,请勿臆测,确实是直接看标题後第一时间丢的水球!! 05/20 01:22
24F:→ elvies: 僭越地用你自身的想法来思考我的发言,那是否也有失分寸? 05/20 01:23
25F:→ elvies: 原PO已私下与其沟通,已经取得理解面!!感谢指教... 05/20 01:26
26F:推 Lovetech:楼上也是在臆测别人说你愚蠢不是吗? 只准自己批别人 不 05/20 01:58
27F:→ Lovetech:准别人说出自己感想 我想失分寸是你才是吧 你的表现大 05/20 01:59
28F:→ Lovetech:家都看得到 不需我多加说明 说僭越是否太好笑了点 我 05/20 02:00
29F:→ Lovetech:可没冒用他人名义 你跟我也非同事 还有本份 非本份可言? 05/20 02:01
30F:→ Lovetech:讲真的 你要以这脾气来针对跟你沟通的人 吃亏只是你自己 05/20 02:02
31F:→ Lovetech:不知看场合翻译的话 至少人也有点EQ吧 05/20 02:04
32F:→ elvies: 我谁也没批评!无言..你怎麽确定没有人写站内信说我愚蠢? 05/20 11:50
33F:→ elvies: 你是日子太闲想笔战吗?="=你的EQ又高到哪? 05/20 11:51
34F:→ elvies: 只知其一不知其二,又自顾自的写一些没根据的感想?! 05/20 11:52
35F:→ elvies: 你是自恃甚高什麽呢?请不要再失分寸,自以为是可否? 05/20 11:53
36F:→ elvies: 吃亏就是占便宜!!我只能说你真的很闲!! 05/20 11:54
37F:→ elvies: 不知到实际内情的话,至少人也有点EQ吧!!原封不动还你!! 05/20 11:56
38F:推 silverbow:这也能吵喔? 05/20 17:28
39F:推 lifegetter:"What" is your date of birth. 05/21 01:31
40F:推 lifegetter:birthday 用法较像「节日」;dob 强调的是日期。 05/21 01:33
41F:推 Pacta:挖勒 都怪我挑起这个题目= = 05/22 23:54