作者lifegetter (萍境)
看板translator
标题Re: [问题] 请帮我看一下这句话
时间Sat May 26 14:58:55 2007
这节以《铨释族群》所拥有的资产、设备(如卡拉ok及住家)来观察他们如何表达自我(
如财富及社会地位)。据 Leeds-Hurwitz (1993), 我们所用的东西显现个人的观念、期
许,从而凸显族群的文化。
I would rewrite the original this way:
According to Leeds-Hurwitz (1993), objects that people use "signify" culture
by making concepts and assumptions visible. This section focuses on objects
(such as karaoke facility and house) people in this interpretive community
use and how they articulate people's life (such as wealth and social class).
※ 引述《echarpe (juperohe)》之铭言:
: 原文 :
: This section focus on certain objects that people in this interpretive
: community use, such as their karaoke facility and house, in the articulation
: of part of their life; namely, their wealth and social class. According to
: Leeds-Hurwitz(1993),objects that people use "signify" culture by making
: concepts and assumptions visible.
: 我翻的 :
: 此章节把焦点放在这个诠释社区的居民使用的特定物品,像是他们的伴唱设备与房子,
: 这些东西与他们的生活,即财富与社会阶级产生连结。根据Leeds-Hurwitz(1993)的
: 观察,人们使用物品来表达文化,让他们的观念与设想可被注意到。
: 不太会翻,尤其最後一句
: 可以请大家帮我修改一下吗
: 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.177.69
1F:推 amberchia:感谢!!! 05/27 12:36