作者elegant (^^ )
看板translator
标题[问题] 虽然你还有好久才可以不用…
时间Fri Jun 1 23:43:16 2007
我想将下面这句话翻译成英文,不知道後面「不用...」那边怎麽翻,请帮我,谢谢!
虽然你离不用写报告的时间还有好长一段时间
(or虽然你还要好久以後才可以不用写报告)
虽然你离不用开车的时间还有好长一段时间
(or虽然你还要好久以後才可以不用开车)
......等等之类的句型
我是这样翻:
Even though it is still a long time for you
to be away from writing report
Even though it is still a long time for you
to be away from driving
後面这边如果用 to not to write report
to not to drive 感觉很怪很不顺
P.S. Even though後面是不是不能接but?
谢谢各位!
--
■┐═* ◢█ ┌■
└□ ˍ █ ˍ ◣ □┘
║ ◢ˍ◣ █ ◢ˍ◣ ◢█◣ ◢█◣ ◥█◣ ◥█◤
* █ █ █ ◥▄█ ◢ˍ█ █ █ █
◥█◤ ◢█◣ ◥█◤ ▃▃◤ ◥ˍ◣ ◥ ◤ █◤ □┐
----------------------- ◥▄◤ ------ζwind1234ζ
---- └■
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.177.143
1F:推 carnival:although there's still quite long time left 06/02 06:46
2F:→ carnival:not writing report. 06/02 06:47
3F:→ nuanua:很怪的中文… 06/02 10:40
4F:推 damijan:Although it's still a long way to go before you can 06/03 02:18
5F:→ damijan:finally get rid of writing reports... 06/03 02:18
6F:→ damijan:even though之後句子不加but没错.. 06/03 02:18
7F:推 lifegetter:although it's still a long time before you 06/03 10:20
8F:→ lifegetter:no longer have to write reports 06/03 10:21