作者Kalovi (做自己的王者)
看板translator
标题[问题] BBC国家档案9
时间Sun Jun 17 09:17:09 2007
※ [本文转录自 Eng-Class 看板]
作者: Kalovi (做自己的王者) 看板: Eng-Class
标题: [问题] BBC国家档案9
时间: Sat Jun 16 17:49:54 2007
1.Although European monitors said the election had fallen short of democratic
standards and it was followed by protracted bickering, there was relief when
angry street protests, a feature of Albanian politics in the past, failed to
materialise.
即使欧洲观察家表示该次选举不符民主水准,且随之而来的是漫长的争辩,然而在阿尔巴
尼亚过去的一项政治特色-愤怒的街头抗争没有发生时,则令人松了一口气。
2.Sensationalism is often the norm in the print media. Political parties, trade
unions and various societies publish their own newspapers; dependence on
outside revenue tends to limit their objectivity.
印刷媒体时常表现出来的就是譁众取宠。政党、贸易公会和各种社团发行自己的报纸;
然而依赖外在支助易於限制它们的客观性。
3.The Andorran media scene has been partly shaped by the country's proximity to
France and Spain.
安道尔媒体景象部份受到了其邻国-法国和西班牙所型塑造成。
4.Situated along the route of the Great Silk Road, it has fallen within the
orbit of a number of empires and come into contact with many cultural
influences throughout its history.
该国位於伟大的丝路路线上,历史上经历多个帝国的统治并和不少的文化接触过而受到影
响。
5.Armenia has a huge diaspora and has always experienced waves of emigration,
but the exodus of recent years has caused real alarm.
亚美尼亚人外移普遍,也经常发生一波波的移民潮,但近年来的移民才真正造成恐慌。
6.Wolfgang Amadeus Mozart occupies a place of his own as composer of some of
the best loved European classical music while the works of Franz Schubert
enjoy great popularity too.
莫札特以作出一些欧洲脍炙人口的古典乐曲而占有一席之地,舒伯特的作品也深受欢迎。
7.Cable or satellite are available in most Austrian homes and are often used to
watch German stations, some of which tailor their output for the Austrian
audience.
大部分奥地利家庭都有有线或卫星电视,其时常用来收看德国的频道,有些德国频道会根
据奥地利观众而调整它们的节目播出。
8.Often accused of rampant corruption and election-rigging, ruling circles walk
a tightrope between Russian and Western regional geo-strategic interests.
时常被指责贪污普遍和操纵选举的统治核心在面对俄国和西方区域的地缘政治利益时如履
薄冰。
9.For much of his career, Mr Lukashenko has sought to develop closer ties with
Russia. On the political front, there was talk of union but little tangible
evidence of real progress, and certainly not toward the union of equals
dreamt of by President Lukashenko.
卢卡申科的政治生涯大多寻求和俄国近一步发展。政治面上,两国有对话,但是真正有进
展的明确迹象却少之又少,无疑地也没有达到他所希望的平等均一联盟。
10.Brussels is the headquarters of the European Union and the North Atlantic
Treaty Organisation (Nato). Thus, it is the polyglot home of an army of
international diplomats and civil servants.
欧盟和北约总部都位於布鲁塞尔。所以该市乃大批国际外交官和文官的多语言之家。
11.Belgium is noted for its strong culinary traditions and is particularly
famous for its fine chocolate and array of beers.
比利时以悠久的烹饪传统闻名,最着名的是它精致的巧克力和一些啤酒。
12.The war in Bosnia-Hercegovina turned most media into propaganda tools in the
hands of authorities, armies and factions.
波士尼亚战争使多数媒体成了当局、军队和派系的传声筒。
13.As negotiations dragged on, the EU urged a rapid resolution of the situation
in order to progress reforms required for accession in 2007.
就在协商慢了下来的时候,为了在2007年入盟所需的进步改革,欧盟督促立刻解决情势。
14.Croatia's media now operate in a climate of relative freedom following the
restrictions of the Tudjman era.
克罗埃西亚媒体在图特曼时代管制後的相对自由环境中经营运作。
15.Turkey has a particular interest in seeing the situation resolved as its own
EU aspirations are linked to the island's future.
就在土耳其本身欲加入欧盟关联到该岛(塞普勒斯)未来之际,它非常乐意看到情势得到
解决。
16.Mr Havel saw the ghost of former Soviet military influence exorcised in 1999
when the republic was granted full membership of Nato.
就在捷克得以充分成为北约一员的1999年时,哈维尔见证了苏联军事影响力的阴影散退。
17.Denmark's euroscepticism put it at odds with many of its European partners
seven years previously when Danish voters rejected the Maastricht Treaty
which proposed monetary union and a common European defence force. Denmark
had to be granted opt-outs from these provisions before the treaty was
approved in 1993.
就在七年前丹麦选民否决提议成立货币同盟和一支共同的欧洲防御部队的马斯垂克条约之
际,该国的欧洲怀疑论使得它和其他欧洲国家在此事上不一致。丹麦在1993年该约批准前
必须被允许可以不参加这些条款。
18.Denmark has won plaudits for running a healthy economy. Its employment levels
are the envy of many industrialised countries and it accommodates a
competitive economic edge as well as a generous social security system.
丹麦以拥有一个健全经济而赢得掌声。它的就业水平为许多工业化国家所称羡,并提供一
个经济竞争优势和完善的社会福利制度。
19.The Dogme movement directors often used hand-held cameras to dynamic effect
in a conscious reaction against high-tech, big-budget cinema.
逗马活动的导演们时常在有意识的行动中使用手提相机创造动态效果以反对高科技和资金
的电影。
20.In his early political career Mr Rasmussen was regarded as a strong believer
in free market economics, but in government he has taken a less harsh line on
the welfare state than some had predicted.
拉斯姆森从政早期被视为是自由市场经济的坚定服膺者,进入政府後对福利国家不再坚持
,超乎一些人的预期。
以上,
自己翻的,
还请多多指教!
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.175.82
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.10.177
※ 编辑: Kalovi 来自: 61.59.10.177 (06/17 09:19)
1F:→ heure:读起来不是中文 06/17 10:54
2F:→ mullover:8.17的句子太长了@@ 06/18 13:49