作者luciferii (路西瓜)
看板translator
标题Re: 再谈文学(文字)底蕴
时间Wed Jun 20 00:21:27 2007
※ 引述《kkkkk12345 (笑傲江湖)》之铭言:
: 为什麽一个严重依靠工具书的人不能算是一个真正的(优秀)译者呢?
: 这是很简单的事。不过既然有许多人无法认同,我就不妨和各位探讨一下。
当在谈翻译时还在强调什麽文字底蕴;对源文字了解和运用能力时
只突显了您没有真实从事翻译过的经验
翻译要什麽能力在这个版上已经讨论过太多次
文字处理能力只是最底限,源文字再怎麽熟的人也不会是好译者。
香港的黄国彬先生用了20年译一部神曲,梁实秋花30年翻完莎士比亚
结果就这样被个门外汉一句「效率不够」打死...哀哉...
--
※ 编辑: luciferii 来自: 218.166.109.229 (06/20 00:27)
※ 编辑: luciferii 来自: 218.166.109.229 (06/20 00:32)