作者marrins (闪开! 让专业的来)
看板translator
标题Re: [问题] 韩国人名如何翻汉字?
时间Wed Jun 20 01:05:07 2007
1. 条件允许的话 打电话问
2. 不行去naver.com 找找看
3. 实在不行 就用英文
因为韩文有太多同音异义的字
所以过去都是借用繁体字去表示他的真正意思
---
拜朴正熙的民族主义政策之赐
现在很多韩国学生懂中文 却看不懂繁体字
导致现在的韩国政府还要推动繁体字考试
--
经常如此 生活是继续延续者 唯独留下来的只有回忆
想当中韩文翻译师的可以来看过来人的经验喔
http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/
http://www.wretch.cc/album/marrins
http://mypaper.pchome.com.tw/news/2960290/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.249.8.210
1F:推 egghead:这样马林大大这种人才才格外值钱阿!~ 06/20 01:12
2F:推 LeChatelier:请问naver.com是类似yahoo的搜寻引擎吗 XD 06/20 01:31
3F:→ marrins:yes 06/20 01:34