作者domotomanami (wait)
看板translator
标题Re: [日语问题]关於九宫格日记一书
时间Wed Jul 11 15:07:44 2007
1.其实不会过度省略
基本上如果没有标明主语,"通常"都是指自己
像这句的意思就是
「之前在九宫格日记的生日栏里
记下的多田社长生日,派上用场了呢
得到大笔订单!
不管是谁,
自己的生日被一个没想到会记住的人记得
都会很高兴吧」
所以最後3句并不是指特定对象
这里要注意的: [ o bo e te i nai ] 是不记得的意思,不是不记。
2.我也认为是自行创业
因为这是【实现梦想的九宫格日记】
可以看出是从第一天开始纪录着,倒数距离梦想实现的日子。
※ 引述《japa1 (俸还)》之铭言:
: 1.请问第一格(左上角仕事.学习那一格)中,
: 「诞生日ga生ki ta」是什麽意思?
: 尤其是「生ki ta」这个字,查了很多用法,但套进去後,意思都不通。
: 另外,这一格的主语有过度被省略的现象,
: 记下生日的是谁?生日被记住的是谁?谁向来不记别人生日?谁很高兴?
: 每一句话拆开来都可以理解,但是三句合在一起後,
: 逻辑上好似都有问题,
: 请问这一格的内容应该怎麽理解比较合适呢?
: 2.请问最中间那一格的最後一项,
: 「独立ma de」的独立在这里是指什麽?
: 我同学说是自已搬出去住的意思,
: 但我觉得因为书写者是31岁男性,以常理判断,不该是那样的意思,
: 我的理解是:自已创业。
: 不知各位前辈们的意见如何?
: 以上三个问题,还得麻烦先进们解惑,实在感激不尽<(_ _)>
: 小妹在此谢过!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.198.161
1F:推 zerd:啊~原来如此,我没想到从这个方向去看,受教了 m(_ _)m 07/12 12:07