作者zoew ( )
看板translator
标题Re: 上周PO文徵人的Qydanc为何删文 并且不对试译ꐠ…
时间Wed Jul 18 16:50:51 2007
其实当时看到徵人文中 试译文没有公开 就觉得奇怪
收到试译文之後 因为字数不少 因此本人在徵人文後面推文 要求公开试译文
但该版友无回覆 因为试译文颇简单 因此我也懒的搞有的没的 就直接回覆了
我的问题是
我猜想这个人应该是利用应徵人帮忙翻译自己所需的文件
而很明显的 这个人一定是为富豪杂志工作(见回覆的EMAIL)
难道在这种情形下 没有任何方式可以向该杂志社抗议的办法吗?
本人不是学法律的 所以不懂 也不想为这种小事闹上法律途径
只是这类事情版上已不是一次两次 版上众多优秀的翻译人才 就样被欺负 却无计可施
对一向在这版上接案子的大家 一点保障 或优势都没有
这次事件对译者唯一有利的 是对方好歹是有名字的杂志社
可否请版上其他有应徵该工作的大家回应这篇文章
让大家了解 该杂志社有无藉徵人之名 行欺骗之实
若有欺骗之嫌 就算不行法律途径讨个公道
也可以考虑爆料给媒体 由她们代为查证
这是我的一点想法 不知大家有何看法?
※ 引述《becoming (TrueLove Wins)》之铭言:
: 我也应徵了
: 以下是我的试译文:
: 对方要我给他简历,我给了後还问了工作详情,就没有回音了。
: For the ultimate “over the top” experience, with a distinctly Russian
: flavor, consider the Tsar’s Breakfast with a royal $700 per person cost.
: Included in what may be one of the world’s most expensive morning meals:
: A bottle of Crystal champagne, Kobe beef steak with Parmigiano Reggiano
: cheese and truffle omelette; foie gras “Au Torchon” with caramelized apple
: and pain brioche; selection of imported Italian prosciutto and cheese, a
: generous portion of Beluga caviar with blinis, sour cream and quail
: eggs, seasonal fruits,pastries, freshly squeezed juices and hot beverages.
: Vodka Sommelier Expertise
: Guests wishing to relax will appreciate the library-like atmosphere of The
: Lobby Lounge, where they can consult the “vodka sommelier", who can not
: only explain the differences and nuances of some 400 types of the Russian
: drink, but can also suggest the best ways to combine drinking vodka while
: savoring another native specialty, caviar.
: ※ 引述《zoew ( )》之铭言:
: 上周Qydanc版友PO文徵翻译(似乎是替富豪人生杂志徵)
: 未照惯例将试译文贴出 而采用回信方式
: 曾询问是否可将试译文统一公布在版上 未有回音
: 上周五本人回覆试译文 至今日未有任何消息通知(用或不用)
: 且徵人文章也删除,不知该版友是否能向其他徵人文一样
: 徵到人之後注明一下 而不要将原徵人文章删除
: 同时转载该版友寄给我之试译文 给大家参考
: ************************************************************************
: 您好
: 以下是试译文
: _________________________________________________________________________
: As the curtain was coming down on the 29th FEI World Cup? Jumping Final in
: Las Vegas last weekend, thoughts were already beginning to turn to the 2007/
: 2008 finale which will be staged in the city considered to be the true home
: of World Cup show jumping - Gothenburg, Sweden.
: At a Sunday morning press conference FEI Secretary General, Michael Stone,
: pointed out that "next season is the 30th anniversary of the series and the
: Western European League will carry the Rolex FEI World Cup? Jumping title.
: The final will take place in Gothenburg which has a tremendous reputation for
: the quality of its organisation and which has made a big contribution to the
: development of the series".
: This will be the 12th final to be held in the famous Scandinavium Arena which
: attracts one of the most knowledgeable and enthusiastic audiences in the world
: to its annual fixture. It was at the inaugural event at the Swedish venue back
: to its annual fixture. It was at the inaugural event at the Swedish venue back
: in 1979 that the coveted World Cup trophy was first held aloft, and it was
: Austria's Hugo Simon who claimed the honours on that occasion riding Gladstone.
: _____________________________________________________________________________
: 译文请麻烦用word档附加到下面的mail address
: [email protected]
: Thank you for your reply!
: ^__^
: ******************************************************************************
: 原徵人文章如下:
: 工作份量
: 500-1000字
: 领域
: 英文流行杂志期刊(手机/饭店/高尔夫等)
: 性质
: 杂志报导类
: 徵求条件 有翻译经验者佳 英语科系者佳
: 截稿日 给稿日起2-3天
: 联络方式 信箱回覆
: 价格 $2/字
: 试译文 (随回信附上)
: ^___^
: 欢迎回信!
: http://www.vintage-luxe.com/big5/index_no11.htm
: (Our website)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.96.55.106
1F:推 amitabuda:把Qydanc浸水桶? XD 07/18 18:55
2F:→ chinglebell:是我遇到诈骗就会报警.但如果不想.可以爆给苹果吧.他 07/18 20:08
3F:→ chinglebell:们追这种新闻应该还蛮认真的.... 07/18 20:09
4F:推 milie:回应楼上..如果要爆就要主动 否则等到记者自己从PTT挖到公开 07/18 21:50
5F:推 milie:任何人再爆 水果也认为没有新闻价值唷(翻译被骗之过来人) 07/18 21:53
6F:推 zoew:浸水桶太消极 报料目前证据不足 版上仅两人(包括本人)回 07/18 22:29
7F:推 amitabuda:浸水桶怎麽会消极 防止他再继续害人呀 07/19 07:54
8F:→ amitabuda:我想爆苹果就不用了 = = 07/19 07:54
9F:推 zoew:因为可以用其他ID啊 07/19 08:17
10F:推 amitabuda:申请新ID也不容易吧 还是浸一下比较好啦XD 警示一下 07/19 08:24
11F:→ erena:没应徵 不然一定上来po 这种还满缺德的! 07/19 16:24
12F:推 ShyBaby:啊这个人版主到底处罚了没? 07/19 18:13
13F:推 egghead:我只能请大家藉由这次教训 对於不公开试译的徵求文章 07/19 20:21
14F:推 egghead:非必要"不予回应"否则"风险自负" 毕竟任何违规文章 从他出 07/19 20:22
15F:推 egghead:现 到我看到并砍了他 都有时间差 07/19 20:22