作者smalllitchi (Cuz I'm your lady~)
看板translator
标题[问题] 公文用语...
时间Sat Jul 28 16:31:13 2007
(八六)府教国字第一三○四五七号函
请问像以上这串文字应该怎麽翻成英文???
还是就直接用中文带过?@@"
麻烦各位了~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.39.241
1F:推 Slash:人家教我的写法是:86-Fu-Jiao-Kuo-Zi-No.130457 参考看看 07/28 21:06
2F:推 qi3qi3:这让我想到司法院官网上翻译的名称居然是judicial yuan 07/28 21:41
3F:推 cucusho:哈,大陆很像就是打算这麽推动汉语... 07/28 22:58
4F:推 tonylin:行政院-->Executive Yuan ... Orz(好像五院都这样) 07/28 23:19
5F:推 smalllitchi:咯咯~这可真帮了我一个大忙~谢谢!!! 07/29 00:47
6F:推 SinoHuang:每个国家在分权制衡的设计上都不尽相同 07/29 22:29
7F:→ SinoHuang:所以使用自己的名称"Yuan"没什麽不好 07/29 22:30
8F:推 SinoHuang:就像Kung fu的使用率远大於Chinese martial arts一样. 07/30 08:22