作者IDB (做我自己)
看板translator
标题[问题] 科技类翻译
时间Tue Oct 2 10:48:30 2007
Robust high-performance computing system serves science and scientists alike功
能健全的高效能运算系统,对科学及科学家一视同仁。
这句翻的好怪
我觉得应该是误译
它的意思应该是说 它的科技原理(Science)跟应用(Scientist)都一样
请问有人懂吗?
Thanks
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.71.242
1F:→ mactaylor:适用於科学领域及服务科学家的高效能运算系统? 10/02 15:37
2F:推 kilor:对科学及科学家有同样的贡献吧 要看前後文 robust应翻"稳健" 10/02 23:05
3F:推 luciferii:看前後文, 2楼应该是对的 10/04 19:37
4F:推 cruizer9:强劲的高性能运算系统对科学与科学家同样有贡献。 10/11 08:55