作者raylauxes (热血的翻译梦!)
看板translator
标题Re: [问题] 想请问字幕翻译行情
时间Mon Oct 8 10:30:35 2007
※ 引述《Birch (老妇人)》之铭言:
: 近十年前半小时的价码是4000
: 後来一路删减,五年前还有2500
: 三年前我听说剩2000还要扣税跟自己去拿带子
天呐
为什麽为什麽为什麽啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊(无限回音循环)
我真怕明年退伍後译界人脉还没打好自己就先饿死了囧rz
: 但是我做过最便宜的friends一集22分钟也还有1200(人情压力所以才做的)
: 不知道是景气真的有这麽差,还是你被中间的人抽成了
: 如果你只是学经验那无所谓
: 不用计较太多
: 如果你是有经济上的需求,建议你去教英文当家教比较快
: 客户当然会告诉你这是行情,反正你不上当也会有别人上当
: 但是注重品质长久经营的公司是不会这样的
--
Avery的英语.翻译记事本
http://blog.yam.com/AveryTaiwan
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.140.88
1F:→ Birch:十年前各行各业都好赚啊,字幕翻译已经是夕阳产业 10/09 11:39
2F:→ Birch:很多都外包到对岸去了 10/09 11:40
3F:→ crowking:acg现在没有卡位的份拉....大陆人免钱你晓得吗? 06/17 17:27