作者livingit (活出来)
看板translator
标题[问题] 中翻英遇到日本人的名字时怎麽办?
时间Sun Oct 21 15:16:58 2007
前天翻了一篇文章
里面出现了三个日本人的名字
想说用通用拼音好像不太对
因此用google交互对照日文名称的英文
这时在是一个很累人的工作...
想请问一下各前辈遇到这种问题的时候怎麽处理
可以直接用通用拼音翻吗?
还是有什麽对照的网站可以提供参考的
谢谢大家!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.77.14
1F:推 cateyes:名字的发音其实连日本人都不敢肯定哩..少见的名字要问本人 10/21 15:43
2F:推 BBMak:我之前用平假名去google,比较容易找到,参考看看 10/21 17:40
3F:→ BBMak:对不起讲错了,我是英翻中 10/21 17:41
4F:→ BBMak:中翻英应该简单些吧,平假名都有对应的拼音? 10/21 17:42
5F:推 yxl:名字有时候有特殊的念法 不知原po文中的是什麽样的状况? 10/21 19:56
6F:→ yxl:有名的历史人物或教授之类应该是可以查得到 10/21 19:58
7F:→ yxl:一般人的话可能就得问本人? 10/21 19:59