作者marrins (闪开! 让专业的来)
看板translator
标题Re: [北部] 第九届台北艺术节韩文口译1名
时间Sat Oct 27 22:28:20 2007
※ 引述《musiclin (cat)》之铭言:
: ※ [本文转录自 part-time 看板]
: 作者: musiclin (cat) 看板: part-time
: ◎工作时间:(请注明,否则删文警告!)
: →10/23~28 共计六日(并非每日8小时 另有行程安排 有时一日不满8小时)
: ◎薪资:(请注明薪资,『面议』者删文+水桶两周)
: →7500/6日
^^^^^^^^^^^^^
: ◎工作地点所在县市(请删除不需要之县市)
: →台北市
: ◎工作内容(请详细填写)
: →接送机、跟随团队至饭店、团队彩排及演出协调、协助团队离境...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: ◎公司简介:
: →台北市政府文化局
: ◎工作地点:
: →台北市中山堂
: ◎需求人数/性别:
: →1人 不拘
: ◎条件:
: →相关学系毕业者 研究所相等学历 有韩文口译相关经验者
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
在韩国 专业口译研究所硕士(以韩国外国语大学译研所为例)一天就要韩币50万
折合新台币一万五千多
另外 只做翻译跟口译
如果额外要求干接送机、跟随团队至饭店、团队彩排及演出协调、协助团队离境.
会认为这是在侮辱他身为口译员的尊严
拂袖而去是一定的 以後也别想找到好翻译
翻译界很小的 澳客没有瘥活的余地
拜托 徵人之前请先做点功课 专业一点好吗?
翻译不是让你们这样子糟蹋的
再说文化局的预算不会不?的
与其去花在打点政要身上
不如多花点在专业人员身上吧
翻译好跟不好 会影响国际形象的
我在外商公司上班
除了正常工作之外
还得担任口译/笔译工作
像你这种要求 跟这种pay
实在是讨蛋糕轰炸自己
--
经常如此 生活是继续延续者 唯独留下来的只有回忆
想当中韩文翻译师的可以来看过来人的经验喔
http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/
http://www.wretch.cc/album/marrins
http://mypaper.pchome.com.tw/news/2960290/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.232.72.154
1F:推 marculm:随行口译的价格不是本来就比会议口译低了? 10/28 00:28
2F:→ marculm:感觉他说的是随行 你提的是会议 10/28 00:29
3F:推 marrins:随行也不会那太低 10/28 10:09
4F:推 soyoL:七千五六天太少了啦!!就算是随行也太少~还要接机什麽的~ 10/29 21:49
5F:→ soyoL:这是太夸张了啦我做随行的一天至少要六千五耶六天就是乘於六 10/29 21:50
6F:推 iamkaty:没错!!!!!!!!!!!!!!!!! 11/02 16:34