作者hueymin (坚持)
站内translator
标题Re: [问题] 请问法翻中的价格?
时间Fri Nov 23 11:47:51 2007
法文翻译的价格通常为英文的两倍
翻译社习惯以原文的字数来算
出版社则习惯以中文字数来算
出版社给的价码通常不会太高
不过还是要依书籍专业度和难易度而定
其实现在翻译的行情还满乱的
只要你个人可以接受即可
建议可以用个人翻译的速度与对方给的价格换算一下时薪
觉得划不来就别接
※ 引述《medocaines (以酒月为伴)》之铭言:
: 已经爬过文了.
: 但是没有找到法翻中的价格.
: 想请问法翻中的价格会比英翻中的价格高吗?
: 一般习惯是算法文字的字数还是中文字的字数呢?
: 因为要去谈一个翻译的案子,
: 想先了解一下行情,免得事後才发现对方出价太低,
: 谢谢各位前辈的回覆
--
欢迎参观我的部落格,这里没有令人血脉贲张的图,只有个人随兴的闲言闲语
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!GD8UOAieGQONZxfyAZGr0qGLAV8mMw--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.184.98
1F:推 medocaines:非常感谢您的回覆 11/23 21:06