作者FILLELI (En Bleu)
看板translator
标题[问题] 两句法文翻译问题请教
时间Mon Dec 10 16:04:11 2007
各位高手好,
有两句法文翻译想请教各位:
1.Ainsi, 16 films commerciaux de Bollywood ont rapport踠plus de 2 millions de
dollars chacun en 2003.
~~~~~~~~
因此,在2003年时,16部宝莱坞的商业影片赚得超过两百万的利润。
-->chacun在此处不知道是意指什麽?
2.On ne trompe pas quelqu'un que l'on aime avec quelqu'un que l'on n'aime plus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
这个句子我只能理解到前面:我们不会欺骗我们所爱之人...
後面如果分开看还算能够看懂,
不过合在一起看真的是无法理解...
还望各位高手能帮忙解惑,
感激不尽!
--
迷恋伊人矣
我只自如常日行
风声传千里
此情才萌发心头
但望人人都不知
壬生忠见
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.65.31
1F:推 vistosita:1. 每一部皆获利超过两百万 12/10 17:45
2F:推 vistosita:2. 我们不会跟不爱的人去欺骗自身所爱 12/10 17:48
3F:→ FILLELI:太感谢您了! 12/10 19:18