作者ozon (OZON)
看板translator
标题[闲聊]有没有政府机关翻译很龟毛的八卦?
时间Wed Jan 9 15:23:04 2008
唉...
就在刚刚 接到翻译社的电话
很无奈的 前一阵子接的观光手册案子他们说不接受,三个译者翻的
都被退件。原因也很笼统,又跟当初说的不同..
当初说超急件,书已经要出版,要排版了。所以在三天之内
翻了好多好多东西,我们翻译社交给了包含我三个译者。
问说是否有特殊的要求,观光局说只要口语化以及贴近原意就好。
然後一个多月过去了,才打电话过来说 初审没有过
那当初是在急什麽..而且只有说不符合翻译标准,更夸装的是说根本是用
翻译机翻的...
好无力喔
--
A Song of Ice and Fire 最棒的奇幻小说
让我接触後两年内没碰过其他奇幻小说的好物
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.107.108
※ 编辑: ozon 来自: 218.162.107.108 (01/09 15:28)
1F:推 milie:观光局?是哪一间 可以写全名吗?谢谢 01/09 16:25
2F:推 freshguy:应该就是政府的观光局(似乎是交通部里面的?) 01/10 20:50